Translate to
J'me ramène et je vais allumer une p*tain d'allumette vers le gaz, pas de masque à gaz
Roll up and I′ll light a fucking match to the gas, no gas mask
Je la fait éclabousser et je me change soudainement en cendres
Make it splash and all of a sudden I'm getting ashes
Dure plus longtemps que ce que je pensais
Lasting more than I can fathom
Le succès de masse est réel semble-t-il
Mass appeal is real it seems
La masse n'a pas été attrayante pour moi
Mass didn′t appeal to me
Six, six, six
Six, six, six
Les poignets brillent à cause des coupures
Wrists glisten cause of slits
Les têtes manquent alors je me divise
Heads missing so I split
Apathie entrainée, en vérité dans la trafic
Driven apathy, actually traffic
Pas de tragiques accidents de voitures ne se produit
No tragic car accidents happen
Tu es juste un p*tain de naïf
You're just a fucking blip
Ça n'a d'importance que parce que nous le sommes
It only matters cause we're matter
S'éparpillant autour d'un trou qui devient plus noir
Scattering around a hole that gets blacker
Attends avant que j'explose
Hold up before I blow up
Attends avant que je-
Hold up before I-
Attends avant que j'explose
Hold up before I blow up
Laisse moi en prendre une encore une fois que je puisse boire
Give me one more time I can po′ up
J'ai les roues qui tournent mais mon sang diminue
Got the wheels spinning but my blood′s thinning
Oddy me dit qu'il est temps d'arrêter
Oddy telling me that it's time to quit it
Mais je ne peux pas, je vais m'évanouir
But I can′t, I'll faint
Juste un petit bout vraiment rapide pour que je sois droit
Just one lil′ taste real quick so I get straight
Je suis tellement endetté avec cette m*rde, je ne peux pas payer
I'm so in debt with this shit, I can′t pay
Je suis tellement amoureux de cette m*rde, je ne peux pas penser
I'm so in love with this shit, I can't think
Mon esprit devient blanc
Mind gone blank
Je continue de couler, éloigné, dormant
I just keep sinking, ducked out, sleeping
Ces drogues sont ma faiblesse
These drugs my weakness
Courir après cet argent, les poignets continuent de saigner
Seek this money, wrist keep bleeding
Et il semble que
And it′s seeming
Que ma mort va être ces démons
That the death of me is gonna be these demons
J'ai vendu mon âme à Satan
Sold my soul to Satan
J'attends en ligne au centre-commercial
Waiting in line at the mall
J'ai six téléphones, j'ai six maisons
I got six phones, I got six homes
J'ai une tombe de six pieds de haut
I got a grave six feet tall
Que sais-je ?
What do I know?
Chimie échouée
Failed chemistry
Religion détestée, j'emm*rde tout ça
Hated religion, fuck it all
