Translate to
Enrola um e eu vou acender a porra de um fósforo pra a acender a maconha,sem Máscara de gás
Roll up and I′ll light a fucking match to the gas, no gas mask
Faça fazer splash,e do nada eu tô recebendo cinzas
Make it splash and all of a sudden I'm getting ashes
Durando mais do que eu aguento
Lasting more than I can fathom
Parece que o esforço da massa é real
Mass appeal is real it seems
O gado não conseguiu me conquistar
Mass didn′t appeal to me
666
Six, six, six
Pulsos reluzem por conta dos cortes
Wrists glisten cause of slits
Cabeças faltando,então eu divido
Heads missing so I split
Cheguei em um ponto que tô apático, muito trânsito
Driven apathy, actually traffic
Nenhum acidente de carro sério acontece
No tragic car accidents happen
Tú é só um cuzão
You're just a fucking blip
Só importa porque estamos cavucando
It only matters cause we're matter
Ao redor de um buraco que vai ficando mais escuro
Scattering around a hole that gets blacker
Pera aí, antes que eu exploda
Hold up before I blow up
antes que eu exploda
Hold up before I-
Pera aí, antes que eu exploda
Hold up before I blow up
Me deixa beber mais uma vez
Give me one more time I can po′ up
Tenho as rodas rodando mas o meu sangue está ficando raso
Got the wheels spinning but my blood′s thinning
Oddy me dizendo que é a hora de parar com isso
Oddy telling me that it's time to quit it
Mas eu não posso,eu vou desmaiar
But I can′t, I'll faint
Só um gostinho rapidinho,só pra ficar de boa
Just one lil′ taste real quick so I get straight
Eu tô com tantas dívidas com essa merda, eu não consigo pagar
I'm so in debt with this shit, I can′t pay
Eu tô apaixonado por essa merda, eu não consigo pensar
I'm so in love with this shit, I can't think
Minha mente travando
Mind gone blank
Eu só continuo afundando, vazei no meio da noite
I just keep sinking, ducked out, sleeping
Essas drogas são o meu ponto fraco
These drugs my weakness
Vou atrás desse dinheiro, pulso continua sangrando
Seek this money, wrist keep bleeding
E tá parecendo
And it′s seeming
Que a causa da minha morte vão ser esse demônios
That the death of me is gonna be these demons
Vendi a minha alma para Satã
Sold my soul to Satan
Tô esperando na fila do Shopping
Waiting in line at the mall
Eu tenho 6 telefones, Eu tenho 6 casas
I got six phones, I got six homes
Eu tenho uma tumba com 6 pés de altura
I got a grave six feet tall
O que eu sei?
What do I know?
Falhei em química
Failed chemistry
Odiava religião, foda se essa merda toda
Hated religion, fuck it all
