Translate to
Tu as bien fait, $lick
You did good, $lick
C'est un fracas
It′s a smash
Je lèche la merde de Busta
Lickin' up some blunts ′n shit
Détendez-vous dans une zone chronique
Kick back in a chronic zone
Le poulet baise avec mon esprit
Chicken fuckin' with my mind
Je lèche la merde de Busta
Lickin' up some blunts ′n shit
Je lèche la merde de Busta
Lickin′ up some blunts 'n shit
Détendez-vous dans une zone chronique
Kick back in a chronic zone
Le poulet baise avec mon esprit
Chicken fuckin′ with my mind
Je lèche la merde de Busta
Lickin' up some blunts ′n shit
Maintenant, dites-vous à tous, comment faire un
Now tell y'all, how to do a crime
Détendez-vous dans une zone chronique
Kick back in a chronic zone
Le poulet baise avec mon esprit
Chicken fuckin′ with my mind
Je lèche la merde de Busta
Lickin' up some blunts 'n shit
Je lèche la merde de Busta
Lickin′ up some blunts ′n shit
Détendez-vous dans une zone chronique
Kick back in a chronic zone
Le poulet baise avec mon esprit
Chicken fuckin' with my mind
Je lèche la merde de Busta
Lickin′ up some blunts 'n shit
Ayy, ouais (c'est nous)
Ay, yuh (it′s us)
Bon sang, je suis sur une autre planète (Uh)
Goddamn it, I'm on another planet (uh)
Pourquoi ils m'appellent Oddy Nuff ? Tu ne le comprendras jamais (Ouais)
Why they call me Oddy Nuff? You′ll never understand it (yeah)
Gardez une sangle sur moi, juste au cas où je serais bloqué
Keep a strap on me, just in case I'm ever stranded
Prêt à allumer le feu, maintenant tu ressembles à une grenade cassée (Uh)
Ready to up the fire, now you looking like a busted pomegranate (uh)
Montez dans le vaisseau spatial Mercedes, pas de panique (Ah)
Hop in the Mercedes spaceship, don't panic (ah)
Crash atterrissant en Louisiane comme je l'avais planifié (planifié)
Crash-land in Louisiana like I fucking planned it (planned it)
Ce n'est strictement pas des photos, surtout si elles sont franches (Ah)
It′s strictly no photos, especially if they candid (ah)
Elle m'appelle papa parce que sa chatte est à moi et je l'exige (Ouais)
She call me daddy ′cause her pussy mine and I demand it (yuh)
Marqué, tout comme tous mes bandits G59 (gris !)
Branded, and so are all my G59 bandits (Grey!)
Je déteste le suicide, mais nous savons tous que tu le supportes (Hahaha)
Hate on suicide, but we all know that you stan it (ha, ha, ha)
La façon dont j'ai joué la main qui m'a été distribuée, on pourrait penser que je suis Gambit (ah)
The way I played the hand that I was dealt you'd think I′m Gambit (ah)
Je tiens le crâne de 59 comme si j'étais Hamlet
Holdin' up the 59 skull like I′m Hamlet
Détendez-vous dans une zone chronique
Kick back in a chronic zone
Le poulet baise avec mon esprit
Chicken fuckin' with my mind
Je lèche la merde de Busta
Lickin′ up some blunts 'n shit
Je lèche la merde de Busta
Lickin' up some blunts ′n shit
Détendez-vous dans une zone chronique
Kick back in a chronic zone
Le poulet baise avec mon esprit
Chicken fuckin′ with my mind
Je suis sur ma merde de proxénète (Oh)
I'm on my pimp shit (oh)
Ouais, ouais (Oh, ouais, oh)
Ay, yeah (oh, yeah, oh)
Je suis à la Nouvelle-Orléans, hors des Percocets comme si j'étais Sean Payton (qui ça ?)
I′m in New Orleans, off them Percocets like I'm Sean Payton (who that?)
Les salopes ont frappé ma ligne, j'ai dit "Pas aujourd'hui, Satan" (Pas aujourd'hui)
Bitches hit my line, I said, "Not today, Satan" (not today)
Dîner raffiné dans une paire de Crocs, captivant Kimber Glocks
Fine dining in a pair of Crocs, gripping Kimber Glocks
Voir l'argent transformer la famille en adversaires, quel paradoxe (Allez, allez
Watching money turning fam to opps, what a paradox (go, go, go)
Je n'ai jamais pu prendre aucun d'eux au sérieux (Nord !)
Never could take none of them serious (North)
Ils m'ont juste rendu curieux (Nord !)
They just made me curious (North)
De la façon dont ils sont si fous, mais n'ont jamais de règles (c'est vrai, North)
Of how they so pussy, but don′t ever have a period (that's true, North)
Les étoiles se lèvent, là où se trouve le plafond (Nord !)
Stars up, where the ceilin′ is (North)
Intérieur de Donald Trump (Nord !)
Donald Trump interior (North)
L'héroïne vient de Syrie (Chill)
Heroin came from Syria (chill)
Kay, j'ai fini, Sike !
Okay, I'm finished, sike!
Envahir la gorge d'une chienne, puis échapper à la conversation
Invade a bitch's throat, then evade the conversation
Vérifier les dates d'expiration, ma seule modération
Checking expiration dates, my only moderation
Je suis passé de fauché dans un hangar à une valorisation d'un milliard (Gris, Gris, Gris)
Went from broke in a shed to a billion valuation (Grey, Grey, Grey)
Toujours ce caucasien maigre, maquereau et toxicomane (Quoi ?)
Still that skinny, pimping, drug taking caucasian (Wetto)
Lécher, lécher-lécher
Lick, lick-lick
Je lèche la merde de Busta
Lickin′ up some blunts ′n shit
Lécher, lécher-lécher
Lick, lick-lick
Je lèche la merde de Busta
Lickin' up some blunts ′n shit
