Translate to
E aí, meu bem?
What′s up baby?
Que bom que você está aqui!
I'm so glad I got you here
Estou tão apaixonado por você.
I′m so in love with you
E eu nunca quero te perder.
And I don't ever wanna lose you
Quero levar isso para o próximo nível.
I wanna take this to the next level
Espero que você esteja pronto.
I hope you ready
Agora que você está aqui
Now that you're here
Tenho algo a dizer, querida.
I got somethin′ to say baby
Acho que você deveria saber
I think that you should know
Você está fazendo o máximo, docinho
You′re doin' the most, sugar
Então não se preocupe com a situação.
So don′t worry 'bout the situation
Eu nunca te deixaria ir
I′d never let you go
Você consegue lidar com isso?
Can you handle it
Se eu for lá com você, meu bem?
If I go there baby with you?
Eu consigo lidar com isso.
I can handle it
Eu posso ir lá com você, meu bem.
I can go there baby with you
Ah, eu te ouço falando, querida.
Oh I hear you talkin' babe
Você consegue lidar com isso?
Can you handle it?
Posso ir aí com você, meu bem?
Can I go there baby with you?
Vamos começar!
We gon′ set it off
Vamos arrasar!
We gon' tear it up
Meu bem, você aguenta?
Baby can you handle?
Uuuuuuuu, bebê
Wooooo baby
Você diz isso o tempo todo
You say all the time
Você só quer o melhor do meu amor.
You only want the best of my love
Agora eu consigo ver isso
Now I can see that
Só existe uma maneira de acabar com isso.
There's only one way to tear it up
Sim
Yeah
Estou disposto a te contar
I′m willing to tell you
Tudo que eu deixei ficar entre nós
Everything I let stand between us
Mas e se eu te contar demais?
But what if I tell you too much
E você, querida?
What about you babe
Você vai me dizer?
Will you tell me
Todas as coisas estranhas que você é
All the freaky things you are
Antes de eu fazer isso?
Before I do?
Preciso que você saiba
Need you to know
Se conseguirmos passar
If we make it through
Nosso amor crescerá.
Our love will grow
Oooh, ho, ho
Oooh ho ho
Imagine como as coisas seriam incríveis?
Imagine how amazing things would be?
Você consegue lidar com isso?
Can you handle it?
Posso ir aí com você, meu bem?
Can I go there baby with you?
Vamos começar isso
We gon′ set it of
Vamos arrasar!
We gon' tear it up
Amor, você aguenta?
Baby can u handle?
Eu consigo lidar com isso.
I can handle it
Eu posso ir lá com você, meu bem.
I can go there baby with you
Ah, eu te ouço falando, querida.
Oh I hear you talkin′ babe
Vamos deixar isso bem claro.
We gon' set it out
Vamos resolver isso.
We gon′ work it out
Meu bem, você aguenta?
Baby can you handle?
Oooh, ei, sim, bebê
Oooh hey yeah baby
Às vezes, sinto medo em minha mente.
I fear sometimes in my mind
Que você não vai querer ficar com o meu amor.
That you won't wanna stay with my love
Oh, meu bem
Oh baby
Se eu puder ter certeza
If I can be sure
De dentro para fora, você sabe exatamente o que está fazendo.
Inside out that you know exactly
O homem que vem te visitar
The man that comes to see you
Vou aprofundar o máximo que puder.
I′ll go deep as I can
Te dando o resto do meu amor.
Giving you the rest of my love
Mas e se eu te contar demais?
But what if I tell you too much
Uh
Uh
Há tanto para explorar!
So much to explore
Há tanto que ainda temos por descobrir.
So much we have yet to discover
Eu me pergunto
I ask myself
Devo ir lá?
Should I go there
Devo fazer isso?
Should I do it
Sim, uau
Yeah ooh
Posso te dar tudo?
Can I give it to you fully?
Você consegue lidar com isso?
Can you handle it?
Você consegue lidar com isso?
Can you handle it
Se eu for lá baby com você? (Posso ir aí?)
If I go there baby with you? (Can I go there?)
Vamos explicar tudo detalhadamente.
We gon' lay it out
Vamos arrasar!
We gon' tear it up
Amor, você aguenta?
Baby can u handle?
Eu consigo lidar com isso.
I can handle it
Eu posso ir lá com você, meu bem.
I can go there baby with you
Vamos deixar isso bem claro.
We gon′ set it out
Nós vamos conseguir sair dessa.
We gon′ make it out
Meu bem, você aguenta?
Baby can you handle?
