Translate to
Ti darebbe fastidio se ti amassi ancora?
Would you mind if I still loved you?
Ti darebbe fastidio se le cose non funzionassero?
Would you mind if things don′t last?
Ti darebbe fastidio se io mi aggrappassi a
Would you mind if I hold onto
Te così non mi schianterò?
You so that I won't crash?
Luce del mattino, sono alla tua porta
Morning light, I′m at your door
Un'ultima volta, e non c'è nessuno
One last time, and no one's there
(nessuno, nessuno, nessuno, no...)
(Nobody, nobody, nobody, no...)
Ho guidato tutta notte, solo per scoprirti a casa
Drove all night, just to beat you home
Ti darebbe fastidio se aspettassi?
Would you mind if I waited?
Ti darebbe fastidio se aspettassi proprio qui?
Would you mind if I wait right here?
Ed io voglio davvero, davvero amarti
And I really, really, wanna love you
Ed io sono davvero solo tuo
And I'm really only yours
Anche se non durerà per sempre, voglio tu sappia
Even if it don′t last forever, I wanna let you know
Che noi davvero avevamo qualcosa di speciale, è difficile provare a lasciarlo andare
We really had something special, it′s hard tryna let it go
Sono solo onesto, sono ancora presente
I'm just being honest, I′m still in the moment
Ti darebbe fastidio se ti amassi ancora?
Would you mind if I still loved you?
Ti darebbe fastidio se le cose non funzionassero?
Would you mind if things don't last?
Ti darebbe fastidio se io mi aggrappassi a
Would you mind if I hold onto
Te così non mi schianterò?
You so that I won′t crash?
Sveglio tutta notte, non riesco a lasciar perdere
Up all night, can't let go
Non smetterò di provare, ho bisogno che tu sappia
Won′t stop trying, need you to know
Vale la battaglia, se ottengo il ritorno
It's worth the fight, if i get back come
Spero non ti dia fastidio se aspetto
Hope you don't mind I waited
Ti darebbe fastidio se aspettassi proprio qui?
Would you mind if I wait right here?
Ed io voglio davvero, davvero amarti
And I really, really, wanna love you
Ed io sono davvero solo tuo
And I′m really only yours
Anche se non durerà per sempre, voglio tu sappia
Even if it don′t last forever, I wanna let you know
Che noi davvero avevamo qualcosa di speciale, è difficile provare a lasciarlo andare
We really had something special, it's hard tryna let it go
Sono solo onesto, sono ancora presente
I′m just being honest, I'm still in the moment
Ti darebbe fastidio se ti amassi ancora?
Would you mind if I still loved you?
Ti darebbe fastidio se le cose non funzionassero?
Would you mind if things don′t last?
Ti darebbe fastidio se io mi aggrappassi a
Would you mind if I hold onto
Te così non mi schianterò?
You so that I won't crash?
Non sto pensando a nessun'altra se non te
I′m not thinking 'bout nobody else but you
Tu sei l'unica che mi porta lì
You're the only one who takes me there
Non sto pensando a nessun'altra se non te
I′m not thinking ′bout nobody else but you
Tu sei l'unica che mi porta lì
You're the only one who takes me there
Non sto pensando a nessun'altra se non te
I′m not thinking 'bout nobody else but you
Tu sei l'unica che mi porta lì
You′re the only one who takes me there
Non sto pensando a nessun'altra se non te
I'm not thinking ′bout nobody else but you
Tu sei l'unica che mi porta lì
You're the only one who takes me there
Ti darebbe fastidio se ti amassi ancora?
Would you mind if I still loved you?
Ti darebbe fastidio se le cose non funzionassero?
Would you mind if things don't last?
Ti darebbe fastidio se io mi aggrappassi a
Would you mind if I hold onto
Te così non mi schianterò?
You so that I won′t crash?
