Translate to
C'est pour toi, toi, mon numéro un
This is for you, you, my number one
C'est pour toi, toi, mon numéro un
This is for you, you, my number one
C'est pour toi, toi, mon numéro un
This is for you, you, my number one
Projecteurs, grande scène
Spotlights, big stage
Cinquante mille fans hurlant de rage
Fifty thousand fans screamin′ in a rage
Gardes du corps et limousines
Bodyguards limousines
C'est comme ça que je te vois dans mes rêves
This is the way I see you in my dreams
Paparazzi flash, cent photos de vous tous
Paparazzi flash, hundred pictures all of you
Accroché au mur de ma chambre
Hangin' on my bedroom wall
Je suis redevenu un enfant, j'ai l'impression d'avoir treize ans
I′m a kid again, I feel like thirteen
Mais je le savais depuis que nous sommes tombés amoureux
But I knew since we fell in love
Fille je serais
Girl I'd be
Je serai ta groupie bébé
I'll be your groupie baby
Parce que tu es ma superstar
Cuz you are my superstar
Je suis ton fan numéro un, donne-moi ton autographe
I′m your number one fan, give me your autograph
Signez-le ici sur mon cœur
Sign it right here on my heart
Je serai ta groupie bébé
Girl I′ll be your groupie baby
Parce que tu es ma superstar
Cuz you are my superstar
Et en tant que fan numéro un
And as your number one fan
je ferai tout ce que je peux
I'll do all that I can
Pour te montrer à quel point tu es super
To show you how super you are
Au premier rang, je suis là
Front row, there I am
Sauter et hurler en agitant les deux mains
Jumpin′ and hollerin' waving both hands
Me remarquerais-tu, petit moi ?
Would you notice me, little me
J'ai conduit douze heures fille juste pour voir
Drove twelve hours girl just to see
Ton joli visage une fois de plus
Your pretty face one more time
J'ai acheté mon billet, j'étais en première ligne
Bought my ticket I was first in line
C'est une métaphore pour montrer comment j'adore (je t'adore)
This is a metaphor to show how I adore (I adore you)
Bébé je fais
Baby I do
Je serai ta groupie bébé
I′ll be your groupie baby
Parce que tu es ma superstar
Cuz you are my superstar
Je suis ton fan numéro un, donne-moi ton autographe
I'm your number one fan, give me your autograph
Signez-le ici sur mon cœur
Sign it right here on my heart
Je serai ta groupie bébé
Girl I′ll be your groupie baby
Parce que tu es ma superstar
Cuz you are my superstar
Et en tant que fan numéro un
And as your number one fan
je ferai tout ce que je peux
I'll do all that I can
Pour te montrer à quel point tu es super
To show you how super you are
Maintenant tu sais ce que je ressens
Now you know how I feel
Tu es vraiment spécial
You're truly special
Ton amour est légendaire pour moi
Your love is legendary to me
Sans toi ma vie s'arrête
Without you my life stands still
Je ne quitterai jamais ton monde
I′ll never leave your world
Traitez-vous comme une fille de diva
Treat you like a diva girl
Fille tu es unique en son genre (ha!)
Girl you′re one of a kind
Parce qu'ils ne les font plus comme toi
Cuz they don't make ′em like you anymore
Alors tu seras la vie de tes fans
So you'll be your fans life
Je le dédie à ma superstar pour toujours
I dedicate this to my superstar for all time
Je serai ta groupie bébé
I′ll be your groupie baby
Parce que tu es ma superstar
Cuz you are my superstar
Je suis ton fan numéro un, donne-moi ton autographe
I'm your number one fan, give me your autograph
Signez-le ici sur mon cœur
Sign it right here on my heart
Je serai ta groupie bébé
Girl I′ll be your groupie baby
Parce que tu es ma superstar
Cuz you are my superstar
Et en tant que fan numéro un
And as your number one fan
je ferai tout ce que je peux
I'll do all that I can
Pour te montrer à quel point tu es super
To show you how super you are
