Tattoo French translation

Van Halen

Translate to

(Tatouage, tatouage)
Tattoo, tattoo

J'ai Elvis sur mon coude.
I got Elvis on my elbow
Quand je me contracte, Elvis parle.
When I flex, Elvis talks
J'ai des filles de hula à l'arrière de ma jambe.
I got hula girls on the back of my leg
Et elle fait du hula quand je marche.
And she hulas when I walk

Rouge cerise criard
Screaching cherry red
Vert électrique criard
Screamin′ electric green
La majesté de la montagne pourpre
Purple mountain's majesty
Parle-moi vraiment. Parle-moi, bébé.
Really talk to me, talk to me, babe

Bourse d'échange Sally
Swap meet Sally
Tatouage de clochard
Tramp stamp tat
Mousewife a fait sensation pendant le temps qu'il a fallu pour obtenir ce nouveau tatouage.
Mousewife to bombshell in the time it took to get that new tattoo
(Tatouage, tatouage)
Tattoo, tattoo
(Tatouage, tatouage)
(Tattoo, tattoo)

Montre-moi ta magie de dragon.
Show me your dragon magic
(Tatouage, tatouage)
(Tattoo, tattoo)
Tellement autobiographique
So autobiographic
Soyez sûr que cette aiguille ne vous fera pas de mal.
Best believe that needle won′t hurt you

Il vaut mieux voir ces vraies couleurs que de suivre une de vos fausses vertus.
Best to see these true colors, than to follow one of your false virtues
Voici un secret pour vous faire réfléchir :
Here's a secret to make you think
Pourquoi les choses folles que nous ne disons jamais sont-elles de la poésie à l'encre ?
Why is the crazy stuff we never say, poetry in ink?

Parlant petit rouge,
Speaking little red
Ex photo rose
Ex photo pink
La majesté de la montagne pourpre
Purple mountain's majesty
Montre-moi, je te montrerai.
Show me you, I′ll show you me

Bourse d'échange Sally
Swap meet Sally
Tatouage de clochard
Tramp stamp tat
Mousewife a fait sensation pendant le temps qu'il a fallu pour obtenir ce nouveau tatouage.
Mousewife to bombshell in the time it took to get that new tattoo

(Tatouage, tatouage)
Tattoo, tattoo
(Tatouage, tatouage)
(Tattoo, tattoo)
Magie du dragon sexy.
Sexy dragon magic
(Tatouage, tatouage)
(Tattoo, tattoo)
Tellement autobiographique.
So very autobiographic

(Tatouage, tatouage)
(Tattoo, tattoo)
Tu m'as eu.
Got a hold on me
(Tatouage, tatouage)
(Tattoo, tattoo)
Jette-moi un sort.
Put a spell on me

Oncle Danny avait un tatouage au charbon
Uncle Danny, had a coal tattoo
Il s'est battu pour les syndicats
He fought for the unions
Certains d'entre nous le font encore.
Some of us still do
Sur mon épaule se trouve le numéro
On my shoulder is the number
du chapitre dans lequel il se trouvait.
Of the chapter he was in

Ce nombre est éternel
That number is forever
comme la lutte ici pour gagner.
like the struggle here to win
(Tout le monde!)
(Everybody!)

Bourse d'échange Sally
Swap meet Sally
Tatouage de clochard
Tramp stamp tat
Mousewife va faire une bombe pendant le temps qu'il faut pour obtenir ce nouveau tatouage.
Mousewife to bombshell in the time it takes to get that new tattoo
(Tatouage, tatouage)
Tattoo, tattoo

(Tatouage, tatouage)
(Tattoo, tattoo)
Magie du dragon sexy.
Sexy dragon magic
(Tatouage, tatouage)
(Tattoo, tattoo)
Tellement autobiographique.
So very autobiographic
(Tatouage, tatouage)
(Tattoo, tattoo)
Tu m'as eu.
Got a hold on me
(Tatouage, tatouage)
(Tattoo, tattoo)
Jette-moi un sort.
Put a spell on me
(Tatouage, tatouage)
(Tattoo, tattoo)
Je suis amoureux de vous.
I′m in love with you
(Tatouage, tatouage)
(Tattoo, tattoo)
Je vais me montrer, montre-moi le tien.
I'll show me, show me yours
(Tatouage, tatouage)
(Tattoo, tattoo)
Laisse-moi te regarder.
Let me take a look at you
(Tatouage, tatouage)
(Tattoo, tattoo)

Powered by musixmatch