T.B. Sheets Portuguese translation

Van Morrison

Translate to

Agora, ouça, querida Julie
Now, listen, Julie baby
Não é natural que você chore à meia-noite
It ain′t natural for you to cry in the midnight
Não é natural que você chore quando chega a meia-noite...
It ain't natural for you to cry when the midnight comes...
Até altas horas da madrugada, muito antes do amanhecer
Into the wee small hours, long ′fore the break of dawn
Oh, Senhor
Oh, Lord

Agora, Julie, não há nada em minha mente
Now, Julie, an' there ain't nothin′ on my mind
Mais longe do que você está procurando
More further ′way than what you're lookin′ for
Eu vejo como você pulou em mim, Senhor, por trás da porta
I see the way you jumped at me, Lord, from behind the door
E olhou nos meus olhos
And looked into my eyes

Suas pequenas insinuações, inadequações e corpos estranhos
Your little star struck innuendos, inadequacies an' foreign bodies
E a luz do sol brilhando através da fresta da janela
And the sunlight shining through the crack in the window pane
Entorpece meu cérebro
Numbs my brain
E a luz do sol brilhando através da fresta da janela
And the sunlight shining through the crack in the window pane
Entorpece meu cérebro, oh, Senhor
Numbs my brain, oh, Lord

Então, abra a janela e deixe-me respirar
So, open up the window and let me breathe
Eu disse, abra a janela e deixe-me respirar
I said, open up the window and let me breathe
Olho para a rua lá embaixo, Senhor, chorei por você
I′m looking down to the street below, Lord, I cried for you
Eu chorei, eu chorei por você, oh Senhor
I cried, I cried for you, oh Lord

O quarto frio, Senhor, é o quarto dos tolos
The cool room, Lord, is a fool's room
O quarto frio, Senhor, é o quarto dos tolos
The cool room, Lord, is a fool′s room
E quase consigo sentir o cheiro dos seus lençóis de tuberculose
And I can almost smell your T.B. sheets
E quase consigo sentir o cheiro dos seus lençóis de tuberculose
And I can almost smell your T.B. sheets
Em sua cama de doente
On your sick bed

Eu tenho que ir, eu tenho que ir
I gotta go, I gotta go
E você disse: "Por favor, fique, eu quero, eu quero
And you said, "Please, stay I wanna, I wanna
Eu quero um copo de água, eu quero um copo de água
I want a drink of water, I want a drink of water
Vá até a cozinha e me traga um copo d'água"
Go in the kitchen, get me a drink of water"

Eu disse: "Eu tenho que ir, eu tenho que ir, querida"
I said, "I gotta go, I gotta go, baby"
Eu disse: "Vou mandar, vou mandar alguém por aí, mais tarde
I said, "I'll send, I'll send somebody around, later
Você sabe que o John virá aqui mais tarde
You know we got John comin′ around here later
Com uma garrafa de vinho para você, querida, mas eu tenho que ir"
With a bottle of wine for you, baby, but I gotta go"

O quarto frio, Senhor, é o quarto dos tolos
The cool room, Lord, is a fool′s room
O quarto frio, Senhor, Senhor, é o quarto dos tolos
The cool room, Lord, Lord, is a fool's room
E quase consigo sentir o cheiro dos seus lençóis de tuberculose
And I can almost smell your T.B. sheets
Quase consigo sentir o cheiro dos seus lençóis TB, TB
I can almost smell your T.B. sheets, T.B.

Eu tenho que ir, vou mandar por aí, mandar por aí um que resmunga mais tarde, querida
I gotta go, I′ll send around, send around one that grumbles later on, babe
Veja o que posso pegar para você, você sabe disso
See what I can pick up for you, you know that
Sim, eu também tenho algumas coisas acontecendo
Yeah, I got a few things going too
Não se preocupe com isso, não se preocupe com isso, não se preocupe
Don't worry about it, don′t worry about it, don't worry

Vai, vai, vai, vai, tenho que ir
Go, go, go, go, gotta go
Tenho que, tenho que ir, tenho que ir, tenho que ir
Gotta, gotta go, gotta go, gotta go
Tudo bem, tudo bem
All right all right
Liguei o rádio, quero ouvir algumas músicas
I turned on the radio, wanna hear a few tunes
Ligue o rádio para você
Turn on the radio for you
Aí está, aí está
There you go, there you go
Aí está, baby, aí está
There you go, baby, there you go
Você também ficará bem, sim
You′ll be all right too, yeah
Eu sei que não é engraçado, não é nada engraçado, baby
I know it ain't funny, it ain't funny at all, baby
Você está deitado no quarto fresco, cara
You laying in the cool room, man
Você deitado no quarto fresco, no quarto fresco
You laying in the cool room, in the cool room

Powered by musixmatch