3230 Spanish translation

Vince Staples

Translate to

Golpeando las esquinas, golpeando con el soplador, el barril más ruidoso que un motor
Hittin′ corners, thuggin' with the blower, barrel louder than a motor
Mantén el motor en marcha cuando un negro te ataque
Keep the engine runnin′ when a nigga run up on ya
Otro día en la soleada California
Another day in sunny California
Los federales toman fotografías y están interceptando los Motorolas.
The FEDs takin' pictures and they tappin' Motorolas
Todo el mundo delata, hay que vivir con la paranoia.
Everybody snitchin′, gotta live with paranoia
Soldado desde el cochecito, pregúntale a mi mamá si dudas de eso.
A soldier since the stroller, ask my mama if you doubt that
¿Dónde está tu influencia, amigo? Nunca le has dado la lata a nadie.
Homie where ya clout at? You ain′t ever push nobody's scalp back
45, 9s 'ronda 9 en la AM
45, 9s ′round 9 in the AM
Ayer me senté y oré, hoy lo voy a hacer.
Yesterday I sat and prayed, today I'm finna take it
Hace una semana mataron a mi hermano, ese ha sido el precio de golpear
A week ago, they killed my bro, that′s been the price of bangin'
Desde los días de mi abuela en Alameda, robando porque necesitamos un aumento
Since my granny Alameda days, robbin′ cause we need a raise
Los dedos hablan mientras los C caminan
Fingers do the talkin' when the Cs do the walkin'
Y los Cs han sido contaminados, bautismo para estos tiradores
And the Cs been polluted, baptism for these shooters
En séptimo grado, fui a OCA y jugué al baloncesto en Lueder's.
Seventh grade, I went to OCA, hoopin′ up at Lueder′s
Con mi Ru de Campanella estábamos haciendo cosas juntos
With my Ru from Campanella we was crashin' shit together

Tres, dos, tres, cero
Three, two, three, zero

3230 Poppy St, no estamos persiguiendo, trajeron la carne
3230 Poppy St, we ain′t chasin', they brought the beef
Acostumbrados a los sonidos de la violencia, mis vecinos nunca llaman a la policía.
Used to the sounds of violence, my neighbors ain′t never call police
Llámalo seguir protocolos, enciéndelo si no conoces el llamado
Call it followin' protocols, spark it if you ain′t know the call
Tengo a esta perra que vive del mercado y que está dispuesta a mantener el calor.
Got this bitch that live off of Market that's down to hold the heat
Cierra el agua y la electricidad, tengo que enviar paciencia, encendido
Turn the water and power off, got to send patience, powered up
Los avisos de desalojo pasan desapercibidos, las últimas horas se agotan
Evictions notices go unnoticed, the final hours up
Viviendo de tiempo prestado, cometiendo crímenes organizados.
Livin' off of borrowed time, committin′ crimes that′s organized
Fortalezas y fortificaciones, solo intento construir mi castillo.
Fortress ones and fortified, just tryna build my castle up
Un dólar y un sueño, por la noche nos enmascaramos.
Dollar and a dream, at night time we maskin' up
El juego mortal de la mancha, que nos transmitieron las generaciones anteriores
The deadly game of tag, the older generations passed to us
Tengo un cargador lo suficientemente largo para disparar hasta que llegue el ataúd.
I got a clip that′s long enough to shoot until the casket come
Espera a que caiga el ataúd, se caerán cuando esa botella magnum salte.
Wait until that casket drop, they droppin' when that magnum pop

Powered by musixmatch

Popular Vince Staples Lyrics