Translate to
Ah ah ah ah
Ah-ah-ah-ah
Ah ah ah ah
Ah-ah-ah-ah
Ah ah ah ah
Ah-ah-ah-ah
Ah ah ah ah
Ah-ah-ah-ah
Se siente bien ser un hombre libre con las manos apretadas.
It feels good to be a free man with clenched hands
Solía orar para encontrar una manera de hacer avanzar una etiqueta (solía orar todos los días)
I used to pray to find a way to make a label advance (I used to pray everyday)
Pero hoy en día 100k ni siquiera puedo ver (diablos, no)
But nowadays 100k ain′t even getting my glance (hell nah)
Ni siquiera organizaremos una reunión hasta que cumplan con las demandas.
Ain't even setting up no meeting ′til they meet the demands
Una cantidad no revelada de Netflix, inviértala
An undisclosed amount from Netflix, invest it
Convertí el set en un set de película para todos los niños.
I turned the set into a movie set for all of the kids
Para ver quién puedes ser si crees que eres más grande que esto
To see who you can be if you believe you're bigger than this
No seas un cangrejo en el cubo, sé un Crip en el Ritz
Don't be no crab in the bucket, be a Crip at the Ritz
Esos crackers me ven en la suite e intentan llamar a los cerdos.
Them crackers see me in the suite and try to call up the pigs
Pero sabemos que no vuelan, el piso superior es demasiado alto, sentimos como si el tiempo pasara volando.
But we know they don′t fly, the top floor way too high, feel like the time flew by
Han pasado más de diez años, he perdido el amor, he perdido a mis compañeros.
Been ten plus years, lost love, lost peers
Derramar sangre, derramar lágrimas
Shed blood, shed tears
Saludos, toma un vaso.
Cheers, grab a glass
Nunca encontraré una mente igual, me conformaré con el culo más gordo (de verdad)
I′ll never find a equal mind, I'll settle for the fattest ass (for real)
Intento abrirme camino y todo lo que ella dice es: "Bae, me haces reír" (¿qué es tan jodidamente gracioso?)
I′m tryna make a way and all she say is, "Bae, you make me laugh" (what's so fucking funny?)
Pesada es la mano que pasa más allá de los platos para pagar la cuenta.
Heavy is the hand that reaches past the plates to pay the tab
Pero los negros tienen que comer, ¿verdad?
But niggas gotta eat, right?
¿Bien?
Right?
Todo está bien, todo está bien.
It′s all good, it's all good
Está todo bien
It′s all good
Ayer esta señora me dijo que se siente como amigos.
Yesterday, this lady told me that she feel like we homies
Amo la música, amo la forma en que me muevo, mirándome de cerca
Love the music, love the way I'm moving, watchin' me closely
¿Quieres verme en el escenario de los GRAMMY, sosteniendo sus trofeos?
Wanna see me on the GRAMMYs stage, holdin′ them trophies
Le respondí, "como es arriba, es debajo de mí", dijo, "Explica".
I responded, "as above, so below me," she said, "Explain"
Es el poder del cerebro humano, estamos atrapados en nuestros sueños.
It′s the power of the human brain, we trapped in our dreams
Entiendo que soy solo un grano de arena y la vida es una playa
I understand I'm just a grain of sand and life is a beach
Sólo el cielo sabe en qué dirección soplo la brisa
Only Heaven knows whichever way I blow in the breeze
Seré un tonto si pienso que depende de mí
I′ll be a fool to think it's left up to me
Pero aprecio el amor, amado, aún joven.
But I appreciate the love, loved one, still young
Intentan descubrir los entresijos de dónde venimos
They tryna figure out the ins and outs of where we from
Sana los bloques que hicimos girar, la grieta del concreto (sí)
Heal the blocks that we spun, the concrete crack (yeah)
Los negros pesados no volverán, ¿verdad? (auge, auge, auge)
Heavy steppin′ niggas won't get back, right? (boom, boom, boom)
Todo está bien, todo está bien.
It′s all good, it's all good
Todo está bien, todo está bien.
It's all good, it′s all good
Todo está bien, todo está bien.
It′s all good, it's all good
