Freeman French translation

Vince Staples

Translate to

Ah ah ah ah
Ah-ah-ah-ah
Ah ah ah ah
Ah-ah-ah-ah
Ah ah ah ah
Ah-ah-ah-ah
Ah ah ah ah
Ah-ah-ah-ah

Ça fait du bien d'être un homme libre avec les mains serrées
It feels good to be a free man with clenched hands
Je priais pour trouver un moyen de faire avancer une étiquette (je priais tous les jours)
I used to pray to find a way to make a label advance (I used to pray everyday)
Mais de nos jours, 100 000 $, ça n'attire même pas mon attention (bon sang, non)
But nowadays 100k ain′t even getting my glance (hell nah)
Je n'organise même pas de réunion jusqu'à ce qu'ils répondent aux demandes
Ain't even setting up no meeting ′til they meet the demands

Un montant non divulgué de Netflix, investissez-le
An undisclosed amount from Netflix, invest it
J'ai transformé le décor en décor de cinéma pour tous les enfants
I turned the set into a movie set for all of the kids
Pour voir qui tu peux être si tu crois que tu es plus grand que ça
To see who you can be if you believe you're bigger than this
Ne soyez pas un crabe dans le seau, soyez un Crip au Ritz
Don't be no crab in the bucket, be a Crip at the Ritz

Ces crackers me voient dans la suite et essaient d'appeler les cochons
Them crackers see me in the suite and try to call up the pigs
Mais nous savons qu'ils ne volent pas, le dernier étage est bien trop haut, on a l'impression que le temps passe vite
But we know they don′t fly, the top floor way too high, feel like the time flew by
Cela fait plus de dix ans, j'ai perdu mon amour, j'ai perdu mes pairs
Been ten plus years, lost love, lost peers
Verser du sang, verser des larmes
Shed blood, shed tears

Salut, prends un verre
Cheers, grab a glass
Je ne trouverai jamais un esprit égal, je me contenterai du plus gros cul (pour de vrai)
I′ll never find a equal mind, I'll settle for the fattest ass (for real)
J'essaie de me frayer un chemin et tout ce qu'elle dit c'est : "Bae, tu me fais rire" (qu'est-ce qu'il y a de si drôle ?)
I′m tryna make a way and all she say is, "Bae, you make me laugh" (what's so fucking funny?)
Lourde est la main qui dépasse les assiettes pour payer la note
Heavy is the hand that reaches past the plates to pay the tab
Mais les négros doivent manger, non ?
But niggas gotta eat, right?
Droite?
Right?

Tout va bien, tout va bien
It′s all good, it's all good
C'est parfait
It′s all good

Hier, cette dame m'a dit qu'elle se sentait comme nous, potes
Yesterday, this lady told me that she feel like we homies
J'aime la musique, j'aime la façon dont je bouge, je me regarde de près
Love the music, love the way I'm moving, watchin' me closely
Je veux me voir sur la scène des GRAMMY, tenant leurs trophées
Wanna see me on the GRAMMYs stage, holdin′ them trophies
J'ai répondu : comme en haut, donc en dessous de moi , a-t-elle répondu : Expliquez .
I responded, "as above, so below me," she said, "Explain"

C'est le pouvoir du cerveau humain, nous sommes piégés dans nos rêves
It′s the power of the human brain, we trapped in our dreams
Je comprends que je ne suis qu'un grain de sable et que la vie est une plage
I understand I'm just a grain of sand and life is a beach
Seul le Ciel sait dans quelle direction je souffle dans la brise
Only Heaven knows whichever way I blow in the breeze
Je serai idiot de penser que cela dépend de moi
I′ll be a fool to think it's left up to me

Mais j'apprécie l'amour, mon bien-aimé, encore jeune
But I appreciate the love, loved one, still young
Ils essaient de comprendre les tenants et les aboutissants d'où nous venons
They tryna figure out the ins and outs of where we from
Guéris les blocs qu'on a fait tourner, les fissures du béton (ouais)
Heal the blocks that we spun, the concrete crack (yeah)
Les gros négros ne reviendront pas, n'est-ce pas ? (Boum boum boum)
Heavy steppin′ niggas won't get back, right? (boom, boom, boom)

Tout va bien, tout va bien
It′s all good, it's all good
Tout va bien, tout va bien
It's all good, it′s all good
Tout va bien, tout va bien
It′s all good, it's all good

Powered by musixmatch

Popular Vince Staples Lyrics