Freeman Portuguese translation

Vince Staples

Translate to

Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah

É bom ser um homem livre com as mãos cerradas
It feels good to be a free man with clenched hands
Eu costumava orar para encontrar uma maneira de adiantar o rótulo (eu costumava orar todos os dias)
I used to pray to find a way to make a label advance (I used to pray everyday)
Mas hoje em dia 100 mil nem sequer chamam minha atenção (inferno, não)
But nowadays 100k ain′t even getting my glance (hell nah)
Não vou nem marcar nenhuma reunião até atenderem às demandas
Ain't even setting up no meeting ′til they meet the demands

Uma quantia não revelada da Netflix, invista
An undisclosed amount from Netflix, invest it
Transformei o cenário em um cenário de filme para todas as crianças
I turned the set into a movie set for all of the kids
Para ver quem você pode ser se você acredita que é maior que isso
To see who you can be if you believe you're bigger than this
Não seja um caranguejo no balde, seja um Crip no Ritz
Don't be no crab in the bucket, be a Crip at the Ritz

Os biscoitos me veem na suíte e tentam chamar os porcos
Them crackers see me in the suite and try to call up the pigs
Mas sabemos que eles não voam, o andar de cima é muito alto, parece que o tempo passou
But we know they don′t fly, the top floor way too high, feel like the time flew by
Já se passaram mais de dez anos, perdi amor, perdi colegas
Been ten plus years, lost love, lost peers
Derramar sangue, derramar lágrimas
Shed blood, shed tears

Saúde, pegue um copo
Cheers, grab a glass
Nunca encontrarei uma mente igual, vou me contentar com a bunda mais gorda (de verdade)
I′ll never find a equal mind, I'll settle for the fattest ass (for real)
Estou tentando abrir um caminho e tudo o que ela diz é: "Bae, você me faz rir" (o que é tão engraçado?)
I′m tryna make a way and all she say is, "Bae, you make me laugh" (what's so fucking funny?)
Pesada é a mão que passa pelos pratos para pagar a conta
Heavy is the hand that reaches past the plates to pay the tab
Mas os manos precisam comer, certo?
But niggas gotta eat, right?
Certo?
Right?

Está tudo bem, está tudo bem
It′s all good, it's all good
É tudo de bom
It′s all good

Ontem, esta senhora me disse que ela se sente como se nós fossemos manos
Yesterday, this lady told me that she feel like we homies
Amo a música, amo o jeito que estou me movendo, me observando de perto
Love the music, love the way I'm moving, watchin' me closely
Quer me ver no palco do GRAMMY, segurando troféus
Wanna see me on the GRAMMYs stage, holdin′ them trophies
Eu respondi: "como acima, é abaixo de mim", ela disse: "Explique"
I responded, "as above, so below me," she said, "Explain"

É o poder do cérebro humano, estamos presos em nossos sonhos
It′s the power of the human brain, we trapped in our dreams
Eu entendo que sou apenas um grão de areia e a vida é uma praia
I understand I'm just a grain of sand and life is a beach
Só Deus sabe de que maneira eu sopro na brisa
Only Heaven knows whichever way I blow in the breeze
Serei um tolo se pensar que isso depende de mim
I′ll be a fool to think it's left up to me

Mas eu agradeço o amor, amado, ainda jovem
But I appreciate the love, loved one, still young
Eles tentam descobrir os meandros de onde viemos
They tryna figure out the ins and outs of where we from
Cure os blocos que giramos, a rachadura do concreto (sim)
Heal the blocks that we spun, the concrete crack (yeah)
Os manos pesados não vão voltar, certo? (boom Boom Boom)
Heavy steppin′ niggas won't get back, right? (boom, boom, boom)

Está tudo bem, está tudo bem
It′s all good, it's all good
Está tudo bem, está tudo bem
It's all good, it′s all good
Está tudo bem, está tudo bem
It′s all good, it's all good

Powered by musixmatch

Popular Vince Staples Lyrics