Translate to
Chase cheques, mano (uh-huh)
Chase checks, little homie (uh-huh)
Porque o dinheiro traz poder e respeito, mano (sim)
′Cause the money bring the power and respect, little homie (yeah)
Dê alguns dólares para sua mãe e invista, mano (uh-huh)
Give some dollars to your mama and invest, little homie (uh-huh)
Você, não se preocupe com o resto, mano
Do you, don't worry ′bout the rest, little homie
Apenas seja abençoado, mano
Just be blessed, little homie
Você não precisa sair para o set, mano
You don't gotta crash out for the set, little homie
Mantenha a cabeça girando quando você pisa, mano
Keep your head on the swivel when you step, little homie
Se os manos te pegarem escorregando, é um embrulho (ayy)
If them niggas catch you slippin', it′s a wrap (ay)
Mas não se preocupe com isso, mano (ah, sim)
But don′t worry 'bout that, little homie (aw, yeah)
Não importa de onde você é, onde você está, mano?
It don′t matter where you from, where you at, little homie?
Eu estava viajando para o sul com a máscara e o .40 (uh-huh)
I was ridin' down south with the mask and the .40 (uh-huh)
Tentando pegar um negro, agora estou ganhando amor, ganhando dinheiro (estou aqui)
Tryna get a nigga, now I′m gettin' love, gettin′ money (I'm out here)
Tirei da lama, eu estava trabalhando (eu estava trabalhando)
Got it out the mud, I was hustlin' (I was hustlin′)
Eu estava correndo por aí, tentando controlar as bandas (administrá-las)
I was runnin′ 'round, tryna run the bands (run it)
Sei que você diz que queria melhor (no capô)
Know you say you wanted better (on the hood)
Mas você tem que sentir a pressão
But you gotta feel the pressure
Você sente isso?
You feel it?
(A vida é difícil, mas eu vou mais forte, uh-huh)
Life hard, but I go harder (uh-huh)
(A vida é difícil, mas eu vou mais forte, uh-huh)
Life hard, but I go harder (uh-huh)
(A vida é difícil, mas eu vou mais forte, uh-huh)
Life hard, but I go harder (uh-huh)
As ruas são frias, mas a estrada nos ensinou (uh-huh)
Streets cold, but the road taught us (uh-huh)
Concreto onde a rosa floresce (uh-huh)
Concrete where the rose blossom (uh-huh)
(A vida é difícil, mas eu vou mais forte, uh-huh)
Life hard, but I go harder (uh-huh)
Ei, não desmaie (ay-ay, conte a eles sobre a última vez)
Hey, don′t crash out (ay-ay, tell 'em about the last time)
A última vez que os manos me tentaram (bang-bang)
Last time niggas tried me (bang-bang)
Era RIP, eram camisetas retocadas (bang)
It was R.I.Ps, it was airbrushed tees (bang)
Era vidro sentado no concreto
It was glass sittin′ on concrete
Adoro as ruas do lado leste, correndo com Fly Meech
Love them eastside streets, runnin' with Fly Meech
Antes que eles reservassem, deixe Pac livre (liberte os manos)
′Fore they booked cuz, let Pac free (free the homies)
'Antes que os F se tornassem ICG
'Fore the F's turned ICG
Eu estava com chuteiras amarradas, tentando fazer jogadas
I was laced cleats, tryna make plays
Porque um cara falido não come (de jeito nenhum)
′Cause a broke ass nigga don′t eat (no way)
Se você acordou amargo, não venha perto de mim
If you woke up bitter, don't come ′round me
Ruas tão agitadas, espalham amor, espalham paz
Streets so played out, spread love, spread peace
Se a polícia aparecer, corra, não congele
If the police pull up, run, don't freeze
Saiba que eles adoram colocar um negro no chão com um metro e oitenta (manos mortos)
Know they love to put a nigga in the ground six feet (dead homies)
Tirei da lama, eu estava trabalhando (peguei aquela agitação)
Got it out the mud, I was hustlin′ (got that hustle)
Eu estava correndo por aí, tentando controlar as bandas (correr)
I was runnin' ′round, tryna run the bands (run)
Sei que você diz que queria melhor
Know you say you wanted better
Mas você tem que sentir a pressão, sim
But you gotta feel the pressure, ay
(A vida é difícil, mas eu vou mais forte, uh-huh)
Life hard, but I go harder (uh-huh)
(A vida é difícil, mas eu vou mais forte, uh-huh)
Life hard, but I go harder (uh-huh)
(A vida é difícil, mas eu vou mais forte, uh-huh)
Life hard, but I go harder (uh-huh)
As ruas são frias, mas a estrada nos ensinou (uh-huh)
Streets cold, but the road taught us (uh-huh)
Concreto onde a rosa floresce (uh-huh)
Concrete where the rose blossom (uh-huh)
(A vida é difícil, mas eu vou mais forte, uh-huh)
Life hard, but I go harder (uh-huh)
Ei, não desmaie
Hey, don't crash out
Eu sei que você vê isso (uh-huh)
I know you see it (uh-huh)
Essas ruas me transformaram em um demônio (sim, ei)
Said these streets made me a demon (yeah, hey)
Esses pensamentos me tornaram um artista (uh-huh)
You see, these thoughts made me an artist (uh-huh)
Este cartão me torna elitista (sim, voe)
This card makes me elitist (yeah, get fly)
Se eu roubar, você entendeu
If I swipe it, you got it
Apenas me diga o que você está sonhando
See, just tell me what you're dreamin′
Porque eu posso tornar isso realidade perto dessa vadia
′Cause I can make it come true 'round this bitch
Que tipo de cara disse que dinheiro não deixa você rico?
What kind of nigga said money don′t make you rich?
Porque ele estava chateado, estourou o orçamento, querido, me deu um cheque (uh-huh)
'Cause he was buggin′, blow the budget, baby, cut me a check (uh-huh)
Eles discutem sobre meu patrimônio líquido na rede (uh-huh)
They arguin' about my net worth over the ′net (uh-huh)
Eles quantificam tudo o que eu fiz no set (uh-huh)
They quantifyin' everything I ever did for the set (uh-huh)
Quando todos os negros que vivem por isso ainda vivem em dívidas (uh-huh)
When every nigga livin' for it, still livin′ in debt (uh-huh)
É tão idiota, tão icônico
It′s so moronic, so iconic
Somos platônicos, mas sexo é o que ela queria (uh-huh)
We platonic, but sex is what she wanted (uh-huh)
Desculpe, não consigo mover minhas duas horas (mm-hmm)
Sorry, I can't move my two o′clock (mm-hmm)
Más decisões sobre as mulheres que todos querem
Bad decisions over women everybody want
Deixado com nada além de um coração partido (sente?)
Left with nothin' but a broken heart (feel it?)
Você sente isso?
You feel it?
(A vida é difícil, mas eu vou mais forte, uh-huh)
Life hard, but I go harder (uh-huh)
(A vida é difícil, mas eu vou mais forte, uh-huh)
Life hard, but I go harder (uh-huh)
(A vida é difícil, mas eu vou mais forte, uh-huh)
Life hard, but I go harder (uh-huh)
As ruas são frias, mas a estrada nos ensinou (uh-huh)
Streets cold, but the road taught us (uh-huh)
Concreto onde a rosa floresce (uh-huh)
Concrete where the rose blossom (uh-huh)
(A vida é difícil, mas eu vou mais forte, uh-huh)
Life hard, but I go harder (uh-huh)
Ei, não desmaie (destrua)
Hey, don′t crash out (break it down)
(A vida é difícil, mas eu vou mais forte, uh-huh)
(Life hard but I go harder, uh-huh)
O homem branco uma vez disse que a vida é o que você faz (a vida é difícil, mas eu vou mais ainda, uh-huh)
One man once said, "Life is what you make it" (life hard, but I go harder, uh-huh)
A maioria dos manos não faz merda nenhuma (a vida é difícil, mas eu vou mais forte, uh-huh)
Most niggas don't make shit (life hard, but I go harder, uh-huh)
Você sabe do que estou falando? (a vida é difícil, mas eu vou mais forte, uh-huh)
You know what I′m talkin' 'bout? (life hard but I go harder, uh-huh)
Atraso no aluguel (a vida é difícil, mas eu vou ainda mais, uh-huh)
Late on rent (life hard but I go harder, uh-huh)
Verifique para verificar (a vida é difícil, mas eu vou mais forte, uh-huh)
Check to check (life hard, but I go harder, uh-huh)
Se é assim que você vive (a vida é difícil, mas eu vou mais difícil, uh-huh, ei)
If that′s how you livin′ (life hard, but I go harder, uh-huh, hey)
Repita depois de mim
Repeat after me
Diga: "As coisas melhoram"
Say, "Things get better"
Tudo fica melhor
(Everything gets better)
Ei, mantenha sua cabeça erguida
Hey, keep your head up
Tenho que manter a cabeça erguida, manter a cabeça erguida
(Gotta keep your head up, keep your head up)
Você tem que manter a cabeça erguida, sentir a pressão
You gotta keep your head up, feel the pressure
O tempo tempestuoso faz aquelas nuvens (só não olhe para baixo)
Stormy weather makes those clouds (just don't look down)
Não olhe para baixo, para baixo, para baixo
Don′t look down, down, down
Por favor, não olhe para baixo
Please, don't look down
