Translate to
Sí, no canto canciones de amor, no
Yeah, I don′t sing no love songs, no
Nunca canté canciones de amor, no
Ain't never sang no love songs, no
si, ayy
Yeah, ayy
Cariño, ¿cómo conseguiste que esa pequeña perra te enojara?
Baby, how you got that little bitch gettin′ you mad?
Tengo algo con lo que tienes que lidiar, proxeneta en mi pasado
Got some shit you gotta deal with, pimp in my past
Odio a la perra que golpea el interruptor cuando se pone mal
Hate the bitch who hit the killswitch when it get bad
Patinaje artístico, viajes de campo, volteando los bastidores
Figure skating, takin' field trips, flippin' them racks
En la callejuela, diez veces diez en el tablero
On the backstreet, ten times ten on the dash
Todo gas, sin frenos porque estoy viviendo así
All gas, no brakes ′cause I′m livin' like that
Salió de cada caso con mi Crippin 'intacto
Came up outta every case with my Crippin′ intact
Ella me miente en la cara, así que la golpeo por la espalda
She be lying to my face, so I hit from the back
Hazle saber a un negro real si eres un ama de casa o un ho
Let a real nigga know if you a housewife or a ho
Escogí la baya más negra, no estoy lidiando con la nieve
Picked the blacker berry, I ain't dealing with the snow
No nos vamos a casar, niña, estoy llegando a la masa
We ain′t gettin' married, girl, I′m gettin' to the dough
RP GO (sí) sí
R.P. G-O (yeah) yeah
Ella dijo que estaba enamorada, ¿qué es eso?
She said she in love, what's that?
Confía, ¿qué es eso? Nosotros, ¿qué es eso? Sí (ya sabes el trato)
Trust, what′s that? Us, what′s that? Yeah (you know the deal)
Estoy casado con la pandilla, no juegues (sí)
I'm married to the gang, don′t be playing games (yeah)
Solo trayendo flores a la tumba del homie (sí)
Only bringing flowers to the homie's grave (yeah)
Ella dijo que estaba enamorada, ¿qué es eso? (Amar)
She said she in love, what′s that? (Love)
Confía, ¿qué es eso? (Amarnos), ¿qué es eso? Sí, sí)
Trust, what's that? (Love) us, what′s that? Yeah (yeah)
Estoy casado con el dinero, no juegues
I'm married to the money, don't be playing games
Solo trayendo flores a la tumba del homie
Only bringing flowers to the homie′s grave
Asientos rojos de Ferrari, todos mis amigos se desangraron en estas calles
Red Ferrari seats, all my homies bled out on these streets
Maquillaje en mis sábanas, maquillaje estrés sexual, espero que se vaya
Makeup on my sheets, make up sex stress, hope she leaves
Alcanzando mis llaves, ella dijo: "¿A dónde vas? Quédate conmigo"
Reaching for my keys, she like, "Where you going? Stay with me"
Odio verla suplicar, ella no me quiere muerto
Hate to see her beg, she don′t want me dead
Publicado en el bloque, cuando es guerra, no hay disparos de advertencia
Posted on the block, when it's war, ain′t no warning shots
La bala golpeó su parte superior, todos sus amigos corrieron, su cuerpo cayó
Bullet hit his top, all his homies ran, his body dropped
No puedes tener mi corazón, pero te prometo que estarás en mis pensamientos
You can't have my heart, but I promise you′ll be in my thoughts
No tenemos citas a menos que traiga lo que me mantiene a salvo.
We don't go on dates unless I bring what keep me safe
Te prometo que no tienes que estresarte, todo estará bien, sí
I promise you you don′t gotta stress, it's gon' be okay, yeah
Está bien, estoy mintiendo, viviendo día a día
Okay I′m lying, living day by day
No me hagas perder el tiempo, ¿estás aquí para quedarte?
Just don′t waste my time, is you here to stay?
No prestes atención a la mierda que les oyes decir, hombre
Don't pay attention to the shit you hear ′em say, man
No puedo presionar rebobinar, la vida es como las películas, bebé
Can't press rewind, life is like the movies, baby
Reza para que no me uses, nena, reza para que no me disparen, nena
Pray you don′t use me, baby, pray they don't shoot me, baby
La única forma en que me perderás, me he sentido loco últimamente
Only way you′ll lose me, I been feeling loopy lately
Me lo guardo, no uso la seguridad.
I keep it on me, I don't use the safety
Ella dijo que estaba enamorada, ¿qué es eso?
She said she in love, what's that?
Confía, ¿qué es eso? Nosotros, ¿qué es eso? Sí (ya sabes el trato)
Trust, what′s that? Us, what′s that? Yeah (you know the deal)
Estoy casado con la pandilla, no juegues (sí)
I'm married to the gang, don′t be playing games (yeah)
Solo trayendo flores a la tumba del homie (sí)
Only bringing flowers to the homie's grave (yeah)
Ella dijo que estaba enamorada, ¿qué es eso? (Amar)
She said she in love, what′s that? (Love)
Confía, ¿qué es eso? (Amarnos), ¿qué es eso? Sí, sí)
Trust, what's that? (Love) us, what′s that? Yeah (yeah)
Estoy casado con el dinero, no juegues
I'm married to the money, don't be playing games
Solo trayendo flores a la tumba del homie
Only bringing flowers to the homie′s grave
¿Qué es eso? (amigos muertos)
What′s that? (Dead homies)
¿Qué es eso? (amigos muertos)
What's that? (Dead homies)
(Ayy, ayy, necesito que todos enciendan esto muy rápido)
(Ayy, ayy, I need y′all to turn this up real quick)
¿Qué es eso? (Sí, sí)
What's that? (Yeah, yeah)
¿Qué es eso? (Sí, sí)
What′s that? (Yeah, yeah)
Solo estoy llevando flores a las tumbas de los homies.
I'm only bringing flowers to the homies′ graves
sí
Yeah
No canto canciones de amor, no
I don't sing no love songs, no
Nunca canté canciones de amor, no
I never sang no love songs, no
Flores de Long Beach, ¿qué quieres?
Long Beach Flowers, what you want?
