Translate to
Est-ce que je brûle à l'intérieur ?
Am I burning inside?
Je ne peux pas quitter la maison ce soir
Cannot leave home tonight
Vais-je exploser en flammes ?
Will I burst out in flames
Laisser un message derrière vous ?
Leave a message behind?
Vais-je m'effondrer en deux
Will I break down in two
Partager les morceaux avec vous ?
Share the pieces with you?
Vas-tu essayer de comprendre
Will you try to understand
Que mon cœur souffre ?
That my heart is in pain?
Dehors, il pleut des cordes
Outside, it′s pouring rain
Dehors, il pleut des cordes
Outside, it's pouring rain
Dehors, il pleut des pluies acides
Outside, it′s pouring down the acid rain
Est-ce que ton âme s'en va aussi ?
Are your soul leaving too
Et vous n'avez aucune idée ?
And you're left with no clue?
Regarder aveuglément à travers la pluie
Staring blind through the rain
Demander : Où étais-tu ?
Asking, "Where have you been?"
Dehors, il pleut des cordes
Outside, it's pouring rain
Dehors, il pleut des cordes
Outside, it′s pouring rain
Dehors, il pleut des pluies acides
Outside, it′s pouring down the acid rain
Avez-vous senti la lumière du tunnel vous quitter ?
Did you feel the tunnel light leavin' you?
As-tu vu la lumière du tunnel ?
Did you see the tunnel light?
Tous les souvenirs à grande vitesse du retour à la maison
All memories in high speed of going home
Et toutes les blessures que j'essaie de guérir sans toi
And all the wounds I try to heal without you
Cela ressemble à une coupure ouverte pour toujours
Seems like an open cut forevermore
Et les mots que je prononce, te libéreront-ils un jour ?
And the words that I speak, will they ever release you?
Votre esprit se réjouira-t-il
Will your spirit delight
Venez nous rendre visite à temps ?
Pay a visit in time?
Pendant que les jeunes jouent
While the young ones are playing
Ils portent ton nom
They are wearing your name
Dehors, il pleut des cordes
Outside, it′s pouring rain
Dehors, il pleut des cordes
Outside, it's pouring rain
Dehors, il pleut des pluies acides
Outside, it′s pouring down the acid rain
Avez-vous senti la lumière du tunnel vous quitter ?
Did you feel the tunnel light leaving you?
As-tu vu la lumière du tunnel ?
Did you see the tunnel light?
Tous les souvenirs à grande vitesse du retour à la maison
All memories in high speed of going home
Et toutes les blessures que j'essaie de guérir sans toi
And all the wounds I try to heal without you
Cela ressemble à une coupure ouverte pour toujours
Seems like an open cut forevermore
Et les mots que je prononce, te libéreront-ils un jour ?
And the words that I speak, will they ever release you?
Avez-vous senti la lumière du tunnel vous quitter ?
Did you feel the tunnel light leaving you?
As-tu vu la lumière du tunnel ?
Did you see the tunnel light?
Tous les souvenirs à grande vitesse du retour à la maison
All memories in high speed of going home
Et toutes les blessures que j'essaie de guérir sans toi
And all the wounds I try to heal without you
Cela ressemble à une coupure ouverte pour toujours
Seems like an open cut forevermore
Et les mots que je prononce, te libéreront-ils un jour ?
And the words that I speak, will they ever release you?
