Translate to
Estou queimando por dentro?
Am I burning inside?
Não posso sair de casa esta noite
Cannot leave home tonight
Vou explodir em chamas
Will I burst out in flames
Deixar uma mensagem para trás?
Leave a message behind?
Vou me quebrar em dois
Will I break down in two
Compartilhar os pedaços com você?
Share the pieces with you?
Você tentará entender
Will you try to understand
Que meu coração está sofrendo?
That my heart is in pain?
Lá fora, está chovendo torrencialmente
Outside, it′s pouring rain
Lá fora, está chovendo torrencialmente
Outside, it's pouring rain
Lá fora, está caindo chuva ácida
Outside, it′s pouring down the acid rain
Sua alma também está indo embora
Are your soul leaving too
E você ficou sem nenhuma pista?
And you're left with no clue?
Oliando cego através da chuva
Staring blind through the rain
Perguntando: "Onde você esteve?"
Asking, "Where have you been?"
Lá fora, está chovendo torrencialmente
Outside, it's pouring rain
Lá fora, está chovendo torrencialmente
Outside, it′s pouring rain
Lá fora, está caindo chuva ácida
Outside, it′s pouring down the acid rain
Você sentiu a luz do túnel te deixando?
Did you feel the tunnel light leavin' you?
Você viu a luz do túnel?
Did you see the tunnel light?
Todas as memórias em alta velocidade de ir para casa
All memories in high speed of going home
E todas as feridas que tento curar sem você
And all the wounds I try to heal without you
Pare um corte aberto para sempre
Seems like an open cut forevermore
E as palavras que eu falo, algum dia te libertarão?
And the words that I speak, will they ever release you?
Seu espírito se deleitará
Will your spirit delight
Fará uma visita a tempo?
Pay a visit in time?
Enquanto os jovens estão brincando
While the young ones are playing
Eles estão usando seu nome
They are wearing your name
Lá fora, está chovendo torrencialmente
Outside, it′s pouring rain
Lá fora, está chovendo torrencialmente
Outside, it's pouring rain
Lá fora, está caindo chuva ácida
Outside, it′s pouring down the acid rain
Você sentiu a luz do túnel te deixando?
Did you feel the tunnel light leaving you?
Você viu a luz do túnel?
Did you see the tunnel light?
Todas as memórias em alta velocidade de ir para casa
All memories in high speed of going home
E todas as feridas que tento curar sem você
And all the wounds I try to heal without you
Pare um corte aberto para sempre
Seems like an open cut forevermore
E as palavras que eu falo, algum dia te libertarão?
And the words that I speak, will they ever release you?
Você sentiu a luz do túnel te deixando?
Did you feel the tunnel light leaving you?
Você viu a luz do túnel?
Did you see the tunnel light?
Todas as memórias em alta velocidade de ir para casa
All memories in high speed of going home
E todas as feridas que tento curar sem você
And all the wounds I try to heal without you
Pare um corte aberto para sempre
Seems like an open cut forevermore
E as palavras que eu falo, algum dia te libertarão?
And the words that I speak, will they ever release you?
