Translate to
Besos de caramelo
Caramel kisses
Tú envías mi camino (Dios bendiga la vida, Chuck Life)
You send my way (God bless the life, Chuck Life)
No me quejaré (te amamos)
I won′t complain (we love you)
Simplemente no te vayas (iglesia)
Just don't go away (church)
Besos de caramelo
Caramel kisses
Tú me envías por el camino
You send my way
No me quejaré (¿qué es dulce, no?)
I won′t complain (what's sweet, right?)
Simplemente no te vayas (que es dulce)
Just don't go away (what′s sweet)
Besos de caramelo
Caramel kisses
Tú me envías por el camino
You send my way
No me quejaré (si, mira, mm)
I won′t complain (yeah, look, mm)
Simplemente no te vayas (uh, mira)
Just don't go away (uh, look)
La cosa más dulce que he conocido
The sweetest thing I ever known
Cupido me atrapó sin Kevlar, amor, mi mierda expuesta
Cupid caught me with no Kevlar, love, my shit exposed
Mi corazón sangra en mi manga pero ni siquiera está roto
My heart is bleedin′ on my sleeve but it ain't even broke
Es solo que todos vean lo que no se supone que debo mostrar.
It′s just that everybody see what I ain't meant to show
Y si me estoy cayendo, no tienes que ser mi apoyo.
And if I′m fallin' you ain't gotta be my pick me up
El camino que recorres probablemente sea lo suficientemente difícil, eso es realmente amor.
The path you walkin′ probably hard enough, that′s really love
Realmente estoy pasando por algunos problemas que no compartiré con ella.
I'm really goin′ through some problems I won't share with her
La dejo caminar y rezo para que Dios la envíe cuando yo esté bien, bien.
I let her walk and pray that God will send her when I′m good, good
No seas tonto, no, no, pasa una semana completamente solo
Don't be geekin′, no no, spend a week all alone
He estado persiguiendo estos objetivos, he sido inalcanzable, ¿no es así?
I've been chasin' these goals, I′ve been unreachable, don′t I
Es gracioso pensar que ella me obligó a meter a este chico.
It's facetious to think that she made me squeeze in this boy
No conoces realmente a la gente hasta que hablas con abogados.
You ′on't really know people ′til y'all be speakin′ to lawyers
¿Tu trabajo es tu pasión? ¿Tu pasión es tu amor?
Is your job your passion? Is your passion your love?
¿Tu amor es tu mundo? ¿Tu mundo no te basta?
Is your love your world? Is your world not enough?
Si lo persigues, entonces persíguelo, ¿será malo o será bueno?
If you chasin' then chase it, will it be bad or be good?
Hasta que no los lleves a ambos, nada es caramelo, ¿qué es dulce?
Until you carry 'em both, nothing is caramel though, what′s sweet?
Besos de caramelo
Caramel kisses
Tú me envías por el camino
You send my way
No me quejaré
I won′t complain
Simplemente no te vayas
Just don't go away
Besos de caramelo
Caramel kisses
Tú me envías por el camino
You send my way
No me quejaré, solo (te tengo a ti también)
I won′t complain, just (I got you too)
No te vayas (estoy aquí)
Don't go away (I′m on)
Mira, la persecución de bolsas (persecución de bolsas) está activada (activada)
Look, bag chasin' (bag chasin′) activated (activated)
Bloqueado y enfocado (bloqueado y enfocado)
Locked and focused (locked and focused)
Estoy en este papel (conseguir este dinero)
I be at this paper (get this money)
A ella le gusta mi onda (le gusta mi onda) odia mi rutina (odia mi rutina)
She like my vibe (like my vibe) hate my grind (hate my grind)
Cuando estoy en mi tiempo (una vez más)
When I'm on my time (one more time)
Me falta paciencia, mira, mira, mira.
I be lackin' patience, look, look, look
Cazador de bolsas (perseguidor de bolsas) activado (activado)
Bag chaser (bag chaser) activated (activated)
Bloqueado y enfocado (bloqueado y enfocado)
Locked and focused (locked and focused)
Estoy en ese papel (conseguir este dinero)
I be at that paper (get this money)
A la chica le gusta mi onda (le gusta mi onda) pero odia mi rutina (una vez más)
Shorty like my vibe (like my vibe) but she hate my grind (one more time)
Cuando estoy en mi tiempo (una vez más)
When I′m on my time (one more time)
Me falta paciencia, woo
I be lackin′ patience, woo
Sé que le gusta la atención, pero al principio la ignoré.
I know she like attention, initially I ditched it
Pero ahora que estoy en esta misión, supongo que no es suficiente.
But now I'm on this mission, I guess that insufficient
Y las perras no son tu competencia, eres viral, ellas desean
And bitches ain′t your competition, you viral, they wishin'
Es solo que mi admiración por ti rivaliza con mi ambición.
It′s just my admiration for you rival my ambition
Mi talento es súper especial, perseguirte es súper egoísta.
My talent is super special, pursuin' you super selfish
Mi superwoman es super, pero yo soy demasiado superficial
My superwoman super, but me I′m too superficial
El dinero no lo es todo, pero es todo lo que imaginamos.
Money ain't e'rything but it′s e′rything we envision
Ese caramelo que he estado abrazando no es más dulce que los Hershey Kisses
That caramel I've been huggin′ ain't sweeter than Hershey Kisses
Bien, escucha.
Right, listen
Besos de caramelo (sí, hmm, hmm, hmm)
Caramel kisses (yeah, hmm, hmm, hmm)
Tú me envías a mi camino (tú me envías a mi camino, ja)
You send my way (you send my way, ha)
No me quejaré (espera)
I won′t complain (hold up)
Simplemente no te vayas (déjalo caer, así)
Just don't go away (let it drop, like that)
Besos de caramelo
Caramel kisses
Tú me envías a mi camino (tú me envías a mi camino, woah oh)
You send my way (you send my way, woah oh)
No me quejaré
I won′t complain
Simplemente no te vayas (Chuck Life, bebé)
Just don't go away (Chuck Life, baby)
Besos de caramelo (activados)
Caramel kisses (activated)
Envíame tu camino (bloqueado y concentrado, estaré en este papel)
You send my way (locked and focused, I be at this paper)
No me quejaré (a ella le gusta mi onda, odia mi rutina)
I won't complain (she like my vibe, she hate my grind)
Simplemente no te vayas (pero estoy en mi tiempo, Chuck Life)
Just don′t go away (but I′m on my time, Chuck Life)
