Translate to
Ne laisse pas mon amour s'échapper
Don′t give my love away
Ne laisse pas mon amour s'échapper
Don't give my love away
Parce que je sais que tu as ce style
′Cause I know you got that wave
Tout le monde monte à cheval
Everybody ride
Je suis une pionnière, oui, elle l'est
I trendsetter that, yeah, she it
Je le fais depuis des années
Been doing it for years
Laisse-moi te sortir de ce truc, toutes les salopes aiment
Let me take you out this gear, all the bitches like
À droite, à droite, à droite, à droite
Right, right, right, right
Ça n'a rien à voir avec les sentiments, ma belle.
This ain't 'bout no feelings, girl
Il ne s'agit pas de sentiments, hein.
This ain′t ′bout no feelings, uh
Laissez-moi vous aider à vous relever du sol
Let me get you off the floor
Je n'ai pas de plafonds
I ain't got no ceilings
Je ne te connais pas vraiment.
I don′t really know you really
Mais votre IG 250
But your IG 250
Tu es vraiment génial ! Bravo !
How cool is you? Bravo
C'est du sarcasme et c'est mon sac
That's sarcasm and that′s my bag
Et si t'es pas partant, faut rouler
And if you not with it, gotta roll
Je suis trop défoncé pour toi
I'm too lit for ya
Je le jure sur ma vie !
Cross my heart and four limbs on that
Réfléchissez-y, n'en parlez pas.
Think about it, don′t talk about it
Socialement maladroit, je suis introverti
Social awkward, I'm an introvert
Je le rends dégoûtant, je le rends dégoûtant
I make it nasty, I make it nasty
Je te fais jouir tellement que ça te rend fou. Je te fais jouir tellement que tu en deviens fou.
I make you cum so much it make you mad
Je parle euh, euh, on enchaîne.
I'm talkin′ uh, uh, get it back to back
Ski-daddle, je suis comme un vrai sauvage
Ski-daddle, I′m like a straight-up savage
Ce visage, ce corps et cet esprit, ouais
That face, body and mind, yeah
De combien de compliments avez-vous besoin aujourd'hui ?
How many compliments you need today?
Je ne jouerai pas avec toi et je garderai ça humide
I won't play ya and I keep it wet
Dites à votre équipe que c'est une interruption due à la pluie, ouais
Tell your team it′s a rain delay, yeah
Tu as un bras sur elle, sous ses jambes.
Under legs, you got an arm on her
Maintenant elle essaie de s'échapper, ouais
Now she tryna escape, yeah
Je suis un peu excité
I'm a little excited
Mais si tu ne veux pas partir, ne cherche pas à rester.
But you not tryna go, don′t be tryna stay
Toujours populaire auprès des jeunes du coin
Still cool with the young, 'round the way
Toujours souffler l'arbre, mais le G autour du chemin
Still blow tree, but the G round the way
Jusqu'à ce que P me dise qu'elle n'aimait pas vraiment le rythme
′Til P told me she don't really like the beat
J'ai dit RIP, puis j'ai trouvé un moyen
Said RIP, then I found a way
Tape-toi la tête, tape-toi la tête, EBM
Knock ya head, knock ya head, EBM
L'hiver est froid, mais je suis frais comme à Pâques
Winter cold with it but I'm Easter fresh
Le plus vrai des gars, criant DMV pour la vie
The realest nigga screaming DMV for life
Mes gars en Dior, vous en messages privés, ouais
My niggas in Dior, you niggas in DMs, yeah
Ne laisse pas mon amour s'échapper
Don′t give my love away
Ne laisse pas mon amour s'échapper
Don′t give my love away
Parce que je sais que tu as ce style
'Cause I know you got that wave
Tout le monde monte à cheval
Everybody ride
Je lance la tendance, et elle aussi.
I trendsetter that, and she it
Je le fais depuis des années
Been doing it for years
Laisse-moi te sortir de ce truc, toutes les salopes aiment
Let me take you out this gear, all the bitches like
Oui, oui, oui, oui, oui
Right, right, right, right, yeah
