Translate to
O sea, ¿qué es lo primero que vas a hacer cuando, eh, cuando te llegue tu gran oportunidad y triunfes, tío?
I mean, what′s gon' be first thing you do when you, uh, when you catch your big break, and you blow up, man?
¿Lo primero que voy a hacer?
First thing I′ma do?
Me voy a largar del barrio (uh)
I'ma get the fuck out the hood (uh)
Les conté la historia, pero no entendieron nada.
I gave 'em the story, they missed the whole plot
Los llevé al agua, pero seguían drogados.
Led ′em to water, but still they be high
Maldita sea, me temo que no puedo saber la hora.
′Drated, I'm afraid, I can′t know the time
Porque, como cada noche, estoy de luto mucho.
'Cause like every night, I be mournin′ a lot
Remordimiento del superviviente, eso es todo en lo que pienso.
Survivor's remorse, that′s all I be thinkin'
Vivir demasiado duro, oír que morir es fácil
Livin' too hard, hear dyin′ is easy
El concepto de intentarlo no está en el menú.
The concept of tryin′ is not on the menu
Cuando los negros con los que comes mueren cada semana
When niggas you eat with just die e'ry week
Tengo un amigo que conocí cuando era adolescente.
I got a friend I knew as a teen
Tenía todas las J, tenía todas las cosas
Had all the J′s, had all the tings
Saqué algunas A, pero conducía un C.
Had a few A's, drivin′ a C
Pero la vida es una mierda porque ahora es un demonio.
But life is a B 'cause now he a fiend
El remordimiento del superviviente, su ejemplo paradigmático.
Survivor′s remorse, the poster boy of it
Te hago esta pregunta: ¿quién se supone que debe ser leal?
Pose you this question, who 'posed to be loyal?
Nadie, ni tu amigo, ni tu familia, ni tu perra
Nobody, your friend, your family, your bitch
Cuando recibes dinero, solo tu abogado sobrevive.
When you get money, it's only your lawyer, survive
Mira a través de mi lente, se pone oscuro (oscuro)
See through my lens, it get shady (shady)
Esta vez no puedo transformar mi dolor en paciencia.
Can′t turn my pain into patience this time
No tengo ninguna consideración, pero estoy agradecido (agradecido).
Showin′ no grace, but I'm grateful (grateful)
Simplemente vivimos para sobrevivir.
We just livin′ to survive
Agradece que te hayas despertado y levantado de la cama esta mañana; al menos estás vivo.
Be grateful you woke up and got outta bed this mornin', at least you alive
Lo entiendo, las probabilidades nunca estuvieron a tu favor, al menos lo intentaste.
I get it, the odds was never cut out in your favor, at least you was tryin′
Estoy físicamente cansado, pero tengo aspiraciones de futuro en mi mente.
I'm physically tired, got aspirations of the future inside of my mind
Remordimiento del superviviente, pienso en la gente que dejé atrás.
Survivor′s remorse, I think of the people I left, and I'm leavin' behind
Tengo que sobrevivir
I gotta survive
Porque todos mis colegas no llegaron hasta aquí, tengo que sobrevivir.
For all of my homies ain′t make it this far, I gotta survive
Hay un par de razones por las que eres quien eres, tienes que sobrevivir.
A couple of reasons you are who you are, you gotta survive
¿Prefieres vivir o arrepentirte de no haberlo hecho? Tú decides.
Would you rather live or regret that you didn′t? You gotta decide
Estoy viviendo mi historia, ya está escrita, tengo que sobrevivir.
I'm livin′ my story, it's already written, I gotta survive
Mira a través de mi lente, se pone oscuro (oscuro)
See through my lens, it get shady (shady)
Esta vez no puedo transformar mi dolor en paciencia.
Can′t turn my pain into patience this time
No tengo ninguna consideración, pero estoy agradecido (agradecido).
Showin' no grace, but I′m grateful (grateful)
Solo vivimos para sobrevivir (ooh-yeah)
We just livin' to survive (ooh-yeah)
¿Cuántas vidas se cobrarán? (Oh)
How many lives will they take? (Oh)
¿Cuándo superarán los buenos momentos a las despedidas?
When will the good times outweigh the goodbyes?
A veces es difícil ser fiel (es difícil ser fiel)
Sometimes it's hard to be faithful (it′s hard to be faithful)
No pueden decir que no lo he intentado (mira)
They can′t say I ain't been tryin′ (look)
No es gracioso, no es gracioso, acabo de llegar a Dulles.
No funny, no funny, I just got to Dulles
Me revuelve el estómago, voy a Glenarden
My stomach is turnin', I go to Glenarden
Estoy cubierta de flores, he hecho mi tercer álbum
I′m covered by flowers, I made my third album
Enterré a mi hermano, ustedes no saben el dolor.
I buried my brother, y'all don′t know the pain
Agotada, nunca me recuperé
Runnin' on empty, I never did heal
Mi equipaje pesa demasiado, viajo con pastillas.
Luggage too heavy, I travel with pills
¿Qué haces si tu hombre está en libertad condicional?
What do you do if your man on parole?
Y él va donde tú vas, pero no sabe relajarse.
And he go where you go, but he don't know how to chill
remordimiento del superviviente
Survivor′s remorse
Todos estos jóvenes mueren demasiado jóvenes.
All of these youngins be dyin′ too young
Todos estos problemas les son ajenos.
All of these problems is foreign to y'all
Ustedes nunca pagaron por un niño en un coche fúnebre por una bala que no benefició a nadie más que a ella.
Y′all never paid for a child in a hearse for a bullet that missed everybody but her
Por eso me duermo justo después de tomar una Percocet.
That's why I be sleepin′ right after a Perc'
Si me detienen, simplemente mándenme allí.
If I get pulled over, just send me in there
Hice lo que hice porque moriría si no lo hacía.
I did what I did ′cause I'd die if I don't
Ya sabes cómo va esto, es cuestión de supervivencia, claro.
You know how this shit go, it′s survival, of course
Me golpearon, estuve llorando durante meses.
W- got hit, I was cryin′ for months
—me dijo: "Moe, tienes que seguir adelante".
- told me, "Moe, you gotta keep goin'
Sabemos quién lo hizo y los estamos llevando ante la justicia.
We know who did it and we linin′ 'em up"
Haz que se sientan orgullosos con este traje y sobrevive
Make ′em proud in this jawn and survive
Sobrevive conmigo, amigo, cuando todo lo demás sea demasiado
Survive with me, dawg, when everything else be a lot
Sobrevivir
Survive
Mira a través de mi lente, se pone oscuro (sí, sí, sí)
See through my lens, it get shady (yeah-yeah, yeah)
Sin mostrar ninguna gracia, pero estoy agradecido (sí, sí, sí)
Showin' no grace, but I′m grateful (yeah-yeah, yeah)
(Sí, sí, sí) solo vivimos para sobrevivir
(Yeah-yeah, yeah) we just livin' to survive
