Translate to
Qu'est ce qui ne va pas, tu me demandes
What′s wrong, you've been askin′
Mais je n'ai pas la réponse
But I don't have an answer
Comment se fait-il, je pense toujours
How come, I'm still thinkin′
Prétendons de s'endormir maintenant
Let′s pretend to fall asleep now
Quand nous serons vieux nous regretterons ça
When we get old, will we regret this?
Trop jeunes pour penser à toute cette merde
Too young to think about all that shit
Et retarder ne marche que jusqu'à présent
And stalling only goes so far
Quand tu as une longueur d'avance
When you've got a head start
Parce que nous pourrions rester à la maison et regarder le coucher de Soleil
′Cause we could stay at home and watch the sunset
Mais je ne peux m'empêcher de me demander, est ce que ça t'ennnuie ?
But I can't help from asking, "Are you bored yet?"
Et si tu te sens seule tu devrais me le dire
And if you′re feelin' lonely you should tell me
Avant que ça ne se finisse comme un autre souvenir
Before this ends up as another memory
Diras tu la vérité pour que je n'ai pas à mentir
Will you tell the truth so I don′t have to lie
Diras tu la vérité pour que je n'ai pas à mentir
Will you tell the truth so I don't have to lie
C'est comme si je t'avais connu toute ma vie
Feels like I've known you my whole life
Je peux voir à travers tes mensonges
I can see right through your lies
Je ne sais pas où nous allons
I don′t know where we′re goin'
Mais je voudrais être à tes côtés
But I′d like to be by your side
Si tu pouvais me dire ce que tu ressens
If you could tell me how you're feelin′
On pourrait peut être s'en sortir vainqueurs
Maybe we could get through this undefeated
Tenir pendant si longtemps, oh
Holdin' on for so long, oh
Parce que nous pourrions rester à la maison et regarder le coucher de Soleil
′Cause we could stay at home and watch the sunset
Mais je ne peux m'empêcher de me demander, est ce que ça t'ennnuie ?
But I can't help from asking, "Are you bored yet?"
Et si tu te sens seule tu devrais me le dire
And if you're feelin′ lonely you should tell me
Avant que ça ne se finisse comme un autre souvenir
Before this ends up as another memory
Diras tu la vérité pour que je n'ai pas à mentir
Will you tell the truth so I don′t have to lie
Diras tu la vérité pour que je n'ai pas à mentir
Will you tell the truth so I don't have to lie
