Translate to
Não nos falamos há meses, eu sabia que seria difícil.
Haven′t talked in months, I knew it'd be tough
Chegando em abril, será que dei o suficiente?
Forward to April, did I give it enough?
A quem atribuir a culpa agora?
What to blame it on now?
Eu me conheço melhor do que você
I know myself better than you do
Parte de mim é algo que você nunca vai ver
Part of me is something that you′ll never see
Fizemos um pacto (que nunca mais vamos recuperar).
We made a pact (now we'll never get it back)
Eu não vou mentir (mas isso realmente não importa)
I won't lie (but it really doesn′t matter)
Eu não preciso disso (eu fico obcecado quando eu não tenho)
I don′t need it (I'm obsessed when I don′t have it)
Está tudo bem (o que eu quero e o que eu não quero)
It's alright (what I want and what I don′t)
Você pode ver isso? (Mas eu nunca quero saber)
Can you see that? (But I never want to know)
Não vou mentir (estou sempre fugindo)
I won't lie (I′m always running away)
Eu não preciso disso (então realmente não posso reclamar)
I don't need it (so I really can't complain)
Não me importo (terei que aceitar que eu)
I don′t mind (I′ll have to accept that I)
Eu não preciso disso porque me machuca.
I don't need it ′cause it hurts me
Perdendo o controle, começo a ceder.
Losing control, I start to fold
O karma da desilusão amorosa está realmente cobrando seu preço.
Karma for heartbreak is really taking its toll
Espero que você esteja bem.
Hope that you're doing alright
Você se conhece melhor do que eu
You know yourself better than I do
Uma parte de você está sempre presente com alguém novo.
Part of you is always there with someone new
Mas é só por diversão (acaba antes de começar)
But it′s just for fun (over 'fore it has begun)
Eu não vou mentir (mas isso realmente não importa)
I won′t lie (but it really doesn't matter)
Eu não preciso disso (eu fico obcecado quando eu não tenho)
I don't need it (I′m obsessed when I don′t have it)
Está tudo bem (o que eu quero e o que eu não quero)
It's alright (what I want and what I don′t)
Você pode ver isso? (Mas eu nunca quero saber)
Can you see that? (But I never want to know)
Não vou mentir (estou sempre fugindo)
I won't lie (I′m always running away)
Eu não preciso disso (então realmente não posso reclamar)
I don't need it (so I really can′t complain)
Não me importo (terei que aceitar que eu)
I don't mind (I'll have to accept that I)
Eu não preciso disso porque me machuca.
I don′t need it ′cause it hurts me
Melhor quebrar do que dobrar novamente
Better to break than bend again
Cure as feridas que te destruíram.
Heal up the wounds that did you in
Machucado com a ideia de você ceder
Hurt by the thought that you'd give in
Por quem eu sofro? (Agora eu nunca mais vou recuperar isso)
Who do I hurt for? (Now I′ll never get it back)
Eu não vou mentir (mas isso realmente não importa)
I won't lie (but it really doesn′t matter)
Eu não preciso disso (eu fico obcecado quando eu não tenho)
I don't need it (I′m obsessed when I don't have it)
Está tudo bem (o que eu quero e o que eu não quero)
It's alright (what I want and what I don′t)
Você pode ver isso? (Mas eu nunca quero saber)
Can you see that? (But I never want to know)
Não vou mentir (estou sempre fugindo)
I won′t lie (I'm always running away)
Eu não preciso disso (então realmente não posso reclamar)
I don′t need it (so I really can't complain)
Não me importo (terei que aceitar que eu)
I don′t mind (I'll have to accept that I)
Eu não preciso disso porque me machuca.
I don′t need it 'cause it hurts me
Eu não preciso disso porque me machuca.
I don't need it ′cause it hurts me
Eu não preciso disso porque me machuca.
I don′t need it 'cause it hurts me
Eu não preciso disso porque me machuca.
I don′t need it 'cause it hurts me
Eu não preciso disso
I don′t need it
