Nothin’ but Love Portuguese translation

Whitney Houston

Translate to

Aqui sentada ao lado da minha janela
Here I sit by my window
Pensando em todas as coisas que eu passsei
Thinking about all the things that I′ve been through
Houve tempos em que eu nunca pensei
There were times when I never thought
Que eu chegaria onde eu cheguei
I would get to where I got to

Teve alguns anjos que me guiaram
Had some angels to guide me
Alguém que apenas violasse meu amor
Some who just violated my love
Agora esta é a minha chance de dizer
Now this is my chance to say
Não tenho nada além de amor
Ain't got nothin′ but love

Para minha família que me criou
For my family that raised me
(Grite para fora, grite para fora)
(Shout out, shout out)
E minha professora que acabou de me elogiar
And my teacher that done praised me
(Grite para fora, grite para fora)
(Shout out, shout out)
Para qualquer um que tentasse me odiar
To anyone who tried to hate on me, yeah
(Grite para fora, grite para fora)
(Shout out, shout out)
Mesmo para aqueles que tentaram me quebrar
Even the ones who tried to break me
Mesmo para aqueles que tentaram me derrubar
Even the ones who tried to take me down

Tem havido inimigos desde que este mundo está dando voltas
There's been haters since this world been going 'round
(Nada além de amor)
(Nothin′ but love)
Por que eles pegaram nosso sonho para tentar esmagá-los?
Why′d they take our dream to try to crush 'em down?
(Nada além de amor, nada além de amor)
(Nothin′ but love, nothin' but love)

Eu nem estou tentando segurar isso agora
I ain′t even trying to hold on to that now
(Nada além de amor, nada além de amor)
(Nothin' but love, nothin′ but love)
Não tenho nada além, não tenho nada além de amor por você
Ain't got nothin' but, nothin′ but love for you
(Nada além de amor, nada além de amor)
(Nothin′ but love, nothin' but love)

Eu poderia segurar a dor, mas não é disso que minha vida é
I could hold on to pain but that ain′t what my life's about
Eu não estou culpando ninguém se eu não tenho minhas coisas funcionando
I ain′t blaming nobody if I ain't got my stuff worked out
Eu tenho muito para mim, não vou me arrepender de nada que eu tenha feito
I got a lot for myself, ain′t gonna regret anything I've done
Eu só quero cantar minha música, não tem nada além de amor
I just wanna sing my song, ain't got nothin′ but love

Para todos os jogadores na rua
For all the players on the street
(Grite para fora, grite para fora)
(Shout out, shout out)
Para todo o meu gueto fazendo suas próprias coisas
To all my ghetto doing your thing
(Continuem, mantenham-se forte)
(Keep on, keep strong)
Para todos os meus ex's que fizeram mal, me pisaram, não podem me segurar
To all my exes that done wrong me, stepped on me, can′t hold me down

Tem havido inimigos desde que este mundo está dando voltas
There's been haters since this world been going ′round
(Nada além de amor)
(Nothin' but love)
Por que eles pegaram nosso sonho para tentar esmagá-los?
Why′d they take our dream to try to crush 'em down?
(Nada além de amor, nada além de amor)
(Nothin′ but love, nothin' but love)

Eu nem estou tentando segurar isso agora
I ain't even trying to hold on to that now
(Nada além de amor, nada além de amor)
(Nothin′ but love, nothin′ but love)
Não tenho nada além, não tenho nada além de amor por você
Ain't got nothin′ but, nothin' but love for you

Para todos os doadores e tomadores
To all the givers and the takers
Para minha equipe de quando voltar
To my crew from way back when
Para as palavras frias e os olhares (oh sim)
To the cold words and the stares (Oh yeah)
E aqueles que eu não conheci
And the ones that I ain′t met

Para mim mesma por ficar comigo
For myself for sticking with me
Para os que eu sinto falta anteriormente
For the ones I missin' up above
Qualquer um que já tenha sido parte de mim
Anyone who′s ever been a part of me
Não tenho nada além de amor
Ain't got nothin' but love
(Nada além de nada)
(Nothin′ but nothin′)
Não tenho nada além de amor
I got nothin' but love

Tem havido inimigos desde que este mundo está dando voltas
There′s been haters since this world been going 'round
(Nada além de amor)
(Nothin′ but love)
Por que eles pegam uma coisa e tentam esmagá-las?
Why they take a thing to try to crush them down?
(Nada além de amor, nada além de amor)
(Nothin' but love, nothin′ but love)
Eu nem estou tentando segurar isso agora
I ain't even trying to hold on to that now
(Nada além de amor, nada além de amor)
(Nothin' but love, nothin′ but love)
Não tenho nada além, não tenho nada além de amor por você
Ain′t got nothin' but, nothin′ but love for you
(Nada além de amor, nada além de amor)
(Nothin' but love, nothin′ but love)

Não tenho nada além, não tenho nada além de amor por você
Ain't got nothin′ but, nothin' but love for you
(Nada além de amor, nada além de amor)
(Nothin' but love, nothin′ but love)
Não tenho nada além, não tenho nada além de amor por você
Ain′t got nothin' but, nothin′ but love for you
(Nada além de amor, nada além de amor)
(Nothin' but love, nothin′ but love)
Não tenho nada além, não tenho nada além de amor por você
Ain't got nothin′ but, nothin' but love for you
(Nada além de amor, nada além de amor)
(Nothin' but love, nothin′ but love)
Não tenho nada além, não tenho nada além de amor por você
Ain′t got nothin' but, nothin′ but love for you
(Nada além de amor, nada além de amor)
(Nothin' but love, nothin′ but love)
Não tenho nada além, não tenho nada além de amor por você
Ain't got nothin′ but, nothin' but love for you
(Nada além de amor, nada além de amor)
(Nothin' but love, nothin′ but love)

Powered by musixmatch