Testimony Portuguese translation

Whitney Houston

Translate to

eu tenho um testemunho
I′ve got a testimony
Meu Deus me deu um
My God has given me one
eu tenho que contar a alguém
I gotta tell somebody
Quão bom Deus tem sido para mim, sim
How good God's been to me, yes

Bem, há um fogo que continua queimando (Queimando)
Well, there′s a fire that keeps on burnin' (Burnin')
Graças a Deus as rodas de oração estão girando
Thank God the prayer wheels are turnin′
Tenho que contar a alguém
Gotta tell somebody
Quão bom Deus tem sido para mim
How good God′s been to me

Quando eu estava para baixo, Ele me pegou
When I was down, He picked me up
Me impediu de beber de um copo amargo
Kept me from drinking from a bitter cup
Em apuros, Ele ficou ao meu lado
In trouble, He stood by me
Quando eu estava preso, Ele me libertou
When I was bound, He set me free

Veja, eu tenho um testemunho
See, I've got a testimony
Meu Deus me deu um
My God has given me one
eu tenho que contar a alguém
I gotta tell somebody
Quão bom Deus tem sido para mim, sim
How good God′s been to me, yes

Bem, há um fogo que continua queimando (Queimando)
Well, there's a fire that keeps on burnin′ (Burnin')
Graças a Deus as rodas de oração estão girando
Thank God the prayer wheels are turnin′
Tenho que contar a alguém
Gotta tell somebody
Quão bom Deus tem sido para mim
How good God's been to me

Eu me lembro quando eu estava com problemas
I remember when I was in trouble
Ele parou na dupla
He stopped in on the double
E então Ele fez tudo certo para mim
And then He made everything alright for me
Sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yes
Matou minhas mágoas, levou todos os meus problemas
Killed my heartaches, took all my problems
Me mostrou que ele sabia exatamente como resolvê-los
Showed me He knew just how to solve 'em
Minhas batalhas travadas, agora eu tenho a vitória
My battles fought, now I have the victory
Sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yes

eu tenho um testemunho
I′ve got a testimony
Meu Deus me deu um
My God has given me one
eu tenho que contar a alguém
I gotta tell somebody
Quão bom Deus tem sido para mim
How good God′s been to me

Bem, há um fogo que continua queimando (Queimando)
Well, there's a fire that keeps on burnin′ (Burnin')
Graças a Deus a roda de oração está girando
Thank God the prayer wheel′s turnin'
Tenho que contar a alguém
Gotta tell somebody
Quão bom Deus tem sido para mim
How good God′s been to me

Veja, quando eu estava para baixo Ele me pegou
See, when I was down He picked me up
Me impediu de beber de um copo amargo
Kept me from drinking from a bitter cup
Em apuros, Ele ficou ao meu lado
In trouble, He stood by me
Quando eu estava preso, Ele me libertou
When I was bound, He set me free

eu tenho um testemunho
I've got a testimony
Meu Deus me deu um
My God has given me one
eu tenho que contar a alguém
I gotta tell somebody
Quão bom Deus tem sido para mim, sim, sim, sim
How good God's been to me, yeah, yeah, yeah

Conte para alguém (tenho que contar para alguém)
Tell somebody (I gotta tell somebody)
Oh, eu tenho que contar a alguém (tenho que contar a alguém)
Oh, I gotta tell somebody (I gotta tell somebody)
Veja, eu tenho que contar a alguém (tenho que contar a alguém)
See, I′ve gotta tell somebody (I gotta tell somebody)
Sim, tenho que contar a alguém (tenho que contar a alguém)
Yeah, I′ve gotta tell somebody (I gotta tell somebody)
Ooh, eu tenho que contar a alguém (tenho que contar a alguém)
Ooh, I've gotta tell somebody (I gotta tell somebody)
Sim, tenho que contar a alguém (tenho que contar a alguém)
Yeah, I′ve gotta tell somebody (I gotta tell somebody)
Sim, tenho que contar a todos (tenho que contar a alguém)
Yeah, I've gotta tell everybody (I gotta tell somebody)
Sim, ele me completou (tenho que contar a alguém)
Yeah, He made me whole (I gotta tell somebody)
Sim, ele me completou (tenho que contar a alguém)
Yeah, He made me whole (I gotta tell somebody)
Sim, ele curou minha alma (tenho que contar a alguém)
Yes, He cured my soul (I gotta tell somebody)
Sim, tenho que contar a alguém (tenho que contar a alguém)
Yeah, I′ve gotta tell somebody (I gotta tell somebody)
Ooh, eu tenho que contar a alguém (tenho que contar a alguém)
Ooh, I've gotta tell somebody (I gotta tell somebody)
Sim, tenho que contar a alguém (tenho que contar a alguém)
Yeah, I′ve gotta tell somebody (I gotta tell somebody)
Sim, o Senhor tem sido bom (tenho que contar a alguém)
Yeah, the Lord's been good (I gotta tell somebody)
Sim, o Senhor tem sido bom (tenho que contar a alguém)
Yeah, the Lord's been good (I gotta tell somebody)
Veja, o Senhor tem sido bom (tenho que contar a alguém)
See, the Lord′s been good (I gotta tell somebody)
Sim, o Senhor tem sido bom para mim (tenho que contar a alguém)
Yeah, the Lord′s been good to me (I gotta tell somebody)
Senhor tem sido bom para mim (tenho que contar a alguém)
Lord's been good to me (I gotta tell somebody)
Conte para alguém (tenho que contar para alguém)
Tell somebody (I gotta tell somebody)
Sim, conte a alguém (tenho que contar a alguém)
Yeah, tell somebody (I gotta tell somebody)
Tenho que contar a alguém (tenho que contar a alguém)
Gotta tell somebody (I gotta tell somebody)
Tenho que contar a alguém (tenho que contar a alguém)
Gotta tell somebody (I gotta tell somebody)
Sim, tenho que contar a alguém (tenho que contar a alguém)
Yeah, gotta tell somebody (I gotta tell somebody)

Powered by musixmatch