Translate to
Sua memória tem vida própria
Your memory has a mind of its own
Ele sabe para onde ir quando se vai
It knows where to go when it′s gone
Acho que perdi, então me provou que estava errado
I think I've lost it, then it proved me wrong
Sua memória tem vida própria
Your memory has a mind of its own
Não consigo dizer o que fazer
I can′t tell it what to do
Posso fumar e beber até sumir de vista
I can smoke and I can drink until it's out of view
Mas não consigo segurar, é muito forte
But I can't hold it off, it′s too strong
Sua memória tem vida própria
Your memory has a mind of its own
Sua memória faz o que quer fazer
Your memory does what it wants to do
Ele sobrevive, embora eu não queira.
It survives, though I don′t want it to
Eu me saio bem quando não penso em você
I do okay when I don't think of you
Mas sua memória faz o que quer fazer
But your memory does what it wants to do
Se sua memória tivesse ouvidos, eles estariam queimando
If your memory had ears they′d be burnin'
Se sua memória tivesse olhos, eles estariam chorando
If your memory had eyes they′d be cryin'
E se tivesse coração me deixaria em paz
And if it had a heart it would leave me alone
Mas sua memória tem vida própria
But your memory has a mind of its own
Não consigo dizer o que fazer
I can′t tell it what to do
Posso fumar, posso beber até sumir de vista
I can smoke, I can drink until it's out of view
Mas não consigo segurar, é muito forte
But I can't hold it off, it′s too strong
Sua memória tem vida própria
Your memory has a mind of its own
Sua memória tem vida própria
Your memory has a mind of its own
