Translate to

Ange étincelant, je crois
Sparkling angel, I believe
Tu es mon sauveur en mon temps de besoin
You are my saviour in my time of need
Aveuglé par la foi, je ne pouvais pas entendre
Blinded by faith, I couldn′t hear
Tous les murmures, l'avertissement est si clair
All the whispers, the warning's so clear

Je vois des anges
I see the angels
Je les ménerai jusqu'à la porte
I′ll lead them to your door
Il n'y a plus d'échappatoir désormais
There's no escape now
Sans merci
No mercy no more
Sans remords parceque je me souviens encore
No remorse 'cause I still remember
Du sourire que tu avais lorsque tu m'as brisée
The smile when you tore me apart

Tu as pris mon coeur
You took my heart
Tu m'as trompée dés le début
Deceived me right from the start
Tu m'as montrée mes rêves
You showed me dreams
Je souhaitais qu'ils de réalisent
I wish they′d turn into real
Tu as brisé la promesse
You broke the promise
Et m'as fais réaliser
And made me realise
Tout n'était qu'un mensonge (juste un mensonge)
It was all just a lie (just a lie)

Ange étincelant, je ne pouvais pas voir
Sparkling angel, I couldn′t see
Tes sombres intentions, tes sentiments pour moi
Your dark intentions, your feelings for me
Ange déchu, dis-moi pourquoi
Fallen angel, tell me why
Quelle est la raison? L'épine dans tes yeux
What is the reason? The thorn in your eye

Je vois des anges
I see the angels
Je les ménerai jusqu'à la porte
I'll lead them to your door
Il n'y a plus d'échappatoir désormais
There′s no escape now
Sans merci
No mercy no more
Sans remords parceque je me souviens encore
No remorse 'cause I still remember
Du sourire que tu avais lorsque tu m'as brisée
The smile when you tore me apart

Tu as pris mon coeur
You took my heart
Tu m'as trompée dés le début
Deceived me right from the start
Tu m'as montrée mes rêves
You showed me dreams
Je souhaitais qu'ils de réalisent
I wish they′d turn into real
Tu as brisé la promesse
You broke the promise
Et m'as fais réaliser
And made me realise
Que tout n'etait que mensonge
It was all just a lie

Se pourrait-il que ce soit pour l'éternité ?
Could have been forever
Désormais on cherche la fin
Now we have reached the end

Le monde t'a peut-être mis en échec
This world may have failed you
Je ne peux en donner la raison
It doesn't give the reason why
Tu aurais pu choisir un chemin différent dans la vie
You could have chosen a different path in life
Du sourire que tu avais lorsque tu m'as brisée
The smile when you tore me apart

Tu as pris mon coeur
You took my heart
Tu m'as trompée dés le début
Deceived me right from the start
Tu m'as montrée mes rêves
You showed me dreams
Je souhaitais qu'ils de réalisent
I wished they′d turn into real
Tu as brisé une promesse
You broke a promise
Et m'as fais réaliser
And made me realise
Que tout n'etait que mensonge
It was all just a lie

Se pourrait-il que ce soit pour l'éternité ?
Could have been forever
Désormais on cherche la fin
Now we have reached the end

Powered by musixmatch