Translate to
Maldita sea, soy jodidamente rico.
Goddamn, I′m rich as fuck
Maldita sea (jajaja)
Goddamn (hahaha)
Sólo sigue, sigue y sigue.
Just keep going, going and going
Maldita sea (jajaja)
Goddamn (hahaha)
Que se jodan niggas, ¿pensaba que era, hombre?
Fuck you niggas, thought it was, man?
Oh
Uh
Maldita sea, soy jodidamente rico, borracho como el infierno.
Goddamn, I'm rich as fuck, drunk as hell
Tirando dinero, recógelo
Throwin′ money, pick it up
La vida es buena, vívela.
Life is good, live it up
¿Cuanto por esa botella? Ponlo en mi cuenta
How much for that bottle? Put it on my tab
Salta como un modelo, todas esas etiquetas extranjeras
Hop out like a model, all them foreign tags
Me emborracho y me drogo tanto que tendré que llamar a un taxi.
Get so drunk and high, I'll have to call a cab
No terminarás devolviéndolo si tuvieras esto por una noche.
You won't end up giving it back if you had this for one night
Una noche, una noche, una noche
One night, one night, one night
Una noche, una noche, una noche
One night, one night, one night
Podrías tener esto por una noche.
You could have this for one night
Una noche, una noche, una noche
One night, one night, one night
Una noche, una noche, una noche
One night, one night, one night
Deja que lo pruebes por una noche.
Let you try it for one night
Una noche, una noche, una noche
One night, one night, one night
Una noche, una noche, una noche
One night, one night, one night
Podrías tener esto por una noche.
You could have this for one night
Una noche, una noche, una noche
One night, one night, one night
Una noche, una noche, una noche
One night, one night, one night
Podrías tener esto por una noche.
You could have this for one night
Ooh, nosotros en el club nos estamos volviendo locos
Ooh, we in the club goin′ berserk
Mi OG bebiendo ese chisporroteo
My OG sippin′ on that sizzurp
Mezclo el OG con el pizzurp.
I mix the OG with the pizzurp
Yo OD, lo derramé en mi shizurt
I OD, spilled it on my shizurt
Bebiendo Bombay, así que estoy slizzed
Drinking Bombay, so I'm slizzered
Mi cadena de diamantes parece una tormenta de nieve
My diamond chain lookin′ like a blizzard
Tantos anillos, mis dedos empiezan a zumbar
So many rings, my fingers startin' to hizzurt
Si no me conocieras jurarías que tuve ese mago (mago)
If you didn′t know me you'd swear I had that wizard (wizard)
Mago, mago, w-mago, ese mago
Wizard, wizard, w-wizard, that wizard
Mago, mago, w-mago, ese mago (mago)
Wizard, wizard, w-wizard, that wizard (wizard)
Y yo soy de Pittsburgh (Pittsburgh)
And I′m from Pittsburgh (Pittsburgh)
Pittsburgh, Pitt-Pitt-Pittsburgh
Pittsburgh, Pitt-Pitt-Pittsburgh
Pittsburgh, Pittsburgh, Pitt-Pitt-Pittsburgh (Pittsburgh)
Pittsburgh, Pittsburgh, Pitt-Pitt-Pittsburgh (Pittsburgh)
Tira uno y lo encenderé.
Roll one and I'll light it
pide uno y te lo compro
Order one and I'll buy it
Si es verde lo probaré.
If it′s green then I′ll try it
Demasiado borracho, entonces conduciré.
Too drunk, then I'll drive
No se a donde voy
Don′t know where I'm going
Todo lo que sé es que estoy volando
All I know is I′m flyin'
Y eso es tan real como parece, hacerte sentir como si fueras la mierda por una noche.
And that′s as real as it gets, make you feel like you the shit for one night
Una noche, una noche, una noche
One night, one night, one night
Una noche, una noche, una noche
One night, one night, one night
Podrías tener esto por una noche.
You could have this for one night
Una noche, una noche, una noche
One night, one night, one night
Una noche, una noche, una noche
One night, one night, one night
Deja que lo pruebes por una noche.
Let you try it for one night
Una noche, una noche, una noche
One night, one night, one night
Una noche, una noche, una noche
One night, one night, one night
Podrías tener esto por una noche.
You could have this for one night
Una noche, una noche, una noche
One night, one night, one night
Una noche, una noche, una noche
One night, one night, one night
Podrías tener esto por una noche.
You could have this for one night
(Despeguemos)
(Let's take off)
(A un lugar donde soy rico y famoso)
(To a place where I'm rich and famous)
¿Y sabes? En los tabloides, esa es otra presión.
And you know? In the tabloids, so that′s another pressure
Entonces es el negocio, es la celebridad
So it′s the business, it's the celebrity
Y luego todavía tienes que hacer la misma música que solías hacer.
And then you still gotta make the same music that you used to make
Sí, quiero decir, ya sabes
Yeah, I mean like, you know
Lo que me inspiró entonces es la misma mierda que me inspira ahora.
What inspired me back then is the same shit that inspires me now
Y es solo vida
And it′s just life
Ya sabes, como lo que escucho, lo que veo
You know, like what I hear, what I see
Soy muy sensible a todo lo que sucede a mi alrededor.
I'm really sensitive to everything that goes on around me
Y realmente no pienso demasiado en una mierda
And I really don′t think too much about shit
