Translate to
Putain, je suis riche comme un clou
Goddamn, I′m rich as fuck
Putain (hahaha)
Goddamn (hahaha)
Continue, continue et continue encore
Just keep going, going and going
Putain (hahaha)
Goddamn (hahaha)
Allez vous faire foutre, négros, tu pensais que c'était le cas, mec ?
Fuck you niggas, thought it was, man?
Euh
Uh
Putain, je suis riche comme un clou, bourré comme l'enfer
Goddamn, I'm rich as fuck, drunk as hell
Jeter de l'argent, le ramasser
Throwin′ money, pick it up
La vie est belle, profite-en pleinement
Life is good, live it up
Combien coûte cette bouteille ? Mets-le sur ma note.
How much for that bottle? Put it on my tab
Sautez comme un mannequin, toutes ces étiquettes étrangères
Hop out like a model, all them foreign tags
Je suis tellement saoul et défoncé que je vais devoir appeler un taxi
Get so drunk and high, I'll have to call a cab
Tu ne finiras pas par le rendre si tu l'as eu pour une nuit
You won't end up giving it back if you had this for one night
Une nuit, une nuit, une nuit
One night, one night, one night
Une nuit, une nuit, une nuit
One night, one night, one night
Tu pourrais avoir ça pour une nuit
You could have this for one night
Une nuit, une nuit, une nuit
One night, one night, one night
Une nuit, une nuit, une nuit
One night, one night, one night
Laissez-vous l'essayer pendant une nuit
Let you try it for one night
Une nuit, une nuit, une nuit
One night, one night, one night
Une nuit, une nuit, une nuit
One night, one night, one night
Tu pourrais avoir ça pour une nuit
You could have this for one night
Une nuit, une nuit, une nuit
One night, one night, one night
Une nuit, une nuit, une nuit
One night, one night, one night
Tu pourrais avoir ça pour une nuit
You could have this for one night
Ooh, nous sommes dans le club et nous devenons fous
Ooh, we in the club goin′ berserk
Mon OG sirote ce sizzurp
My OG sippin′ on that sizzurp
Je mélange l'OG avec le pizzurp
I mix the OG with the pizzurp
J'ai fait une overdose, je l'ai renversé sur mon shizurt
I OD, spilled it on my shizurt
Je bois du Bombay, donc je suis saoul
Drinking Bombay, so I'm slizzered
Ma chaîne en diamant ressemble à un blizzard
My diamond chain lookin′ like a blizzard
Tant de bagues, mes doigts commencent à siffler
So many rings, my fingers startin' to hizzurt
Si vous ne me connaissiez pas, vous jureriez que j'ai ce sorcier (sorcier)
If you didn′t know me you'd swear I had that wizard (wizard)
Sorcier, sorcier, sorcier, ce sorcier
Wizard, wizard, w-wizard, that wizard
Sorcier, sorcier, w-sorcier, ce sorcier (sorcier)
Wizard, wizard, w-wizard, that wizard (wizard)
Et je viens de Pittsburgh (Pittsburgh)
And I′m from Pittsburgh (Pittsburgh)
Pittsburgh, Pitt-Pitt-Pittsburgh
Pittsburgh, Pitt-Pitt-Pittsburgh
Pittsburgh, Pittsburgh, Pitt-Pitt-Pittsburgh (Pittsburgh)
Pittsburgh, Pittsburgh, Pitt-Pitt-Pittsburgh (Pittsburgh)
Lance-en un et je l'allume
Roll one and I'll light it
Commandez-en un et je l'achèterai
Order one and I'll buy it
Si c'est vert, je l'essaierai
If it′s green then I′ll try it
Trop ivre, alors je conduirai
Too drunk, then I'll drive
Je ne sais pas où je vais
Don′t know where I'm going
Tout ce que je sais, c'est que je vole
All I know is I′m flyin'
Et c'est aussi réel que possible, te faire sentir comme si tu étais la merde pendant une nuit
And that′s as real as it gets, make you feel like you the shit for one night
Une nuit, une nuit, une nuit
One night, one night, one night
Une nuit, une nuit, une nuit
One night, one night, one night
Tu pourrais avoir ça pour une nuit
You could have this for one night
Une nuit, une nuit, une nuit
One night, one night, one night
Une nuit, une nuit, une nuit
One night, one night, one night
Laissez-vous l'essayer pendant une nuit
Let you try it for one night
Une nuit, une nuit, une nuit
One night, one night, one night
Une nuit, une nuit, une nuit
One night, one night, one night
Tu pourrais avoir ça pour une nuit
You could have this for one night
Une nuit, une nuit, une nuit
One night, one night, one night
Une nuit, une nuit, une nuit
One night, one night, one night
Tu pourrais avoir ça pour une nuit
You could have this for one night
(Décollons)
(Let's take off)
(Vers un endroit où je suis riche et célèbre)
(To a place where I'm rich and famous)
Et vous savez ? Dans les tabloïds, c'est une autre pression.
And you know? In the tabloids, so that′s another pressure
Donc c'est le business, c'est la célébrité
So it′s the business, it's the celebrity
Et puis tu dois toujours faire la même musique que tu faisais avant.
And then you still gotta make the same music that you used to make
Ouais, je veux dire, tu sais
Yeah, I mean like, you know
Ce qui m'a inspiré à l'époque est la même chose qui m'inspire maintenant
What inspired me back then is the same shit that inspires me now
Et c'est juste la vie
And it′s just life
Tu sais, comme ce que j'entends, ce que je vois
You know, like what I hear, what I see
Je suis très sensible à tout ce qui se passe autour de moi
I'm really sensitive to everything that goes on around me
Et je ne pense vraiment pas trop à la merde
And I really don′t think too much about shit
