Translate to
Contéstame, blanco
Answer me, you white lookin′
Todo este ajetreo por todo este papel
All this hustlin' for all this paper
Todas estas mujeres alrededor y todos estos enemigos
All these women ′round and all these haters
Aviones de papel, todos los días, enrollándose, despertando y horneando
Paper planes, e'ryday, rollin' up, wake and bake
Todos estos autos que hay en mi estacionamiento, ¿cuál es mi favorito?
All these cars that′s in my parking lot, which one′s my favorite?
Enrollando otro para fumar uno más tarde
Rollin' up another one to smoke one later
Riendo con mis amigos, no podemos creer que lo hayamos logrado
Laughin′ with my dawgs, we can't believe we made it
Aviones de papel, todos los días, enrollándose, despertando y horneando
Paper planes, e′ryday, rollin' up, wake and bake
Me convertí en jefe porque el costo lo pagué yo.
I became the boss because the cost, I paid it
Rollin' blaze, hoy en día, todos somos iguales
Rollin′ blaze, nowadays, everyone's the same
Baja mi camiseta, toma el sol, pasando por una fase
Drop my top, catch some rays, goin' through a phase
Mirando el primer lugar, ahí es donde quiero quedarme
Lookin′ at the top spot, that′s where I wanna stay
Llenando ceniceros, los diamantes parecen limonada
Fillin' ashtrays, diamonds look like lemonade
Hablan a mis espaldas, pero en mi cara no juegan
Talk behind my back, but in my face they don′t play
Hella pagó, logotipos de Celine, lado de mis gafas de sol.
Hella paid, Celine logos, side of my shades
Empieza demasiado rápido y termina saliendo de tu carril
Start off too fast, end up spinnin' outta your lane
Tanta hierba entrando y saliendo de mi cerebro
So much grass goin′ in and outta my brain
Tengo una duda y mi cenicero esperando (todos los días)
Got a doubie and my ashtray waitin' (every day)
Fumando en cualquier lugar, mi casa es tan buena, en cualquier lugar (¿qué piensas?)
Smokin′ anywhere, my pad's as good, any place (what you think?)
Nunca llegues al último momento cuando lo haga (siempre drogado)
Never get down to my last when I make it (always stoned)
Al grano ni paso, es todo a la cara
To the point, I don't even pass, it′s all to the face
Todo este ajetreo por todo este papel
All this hustlin′ for all this paper
Todas estas mujeres alrededor y todos estos enemigos
All these women 'round and all these haters
Aviones de papel, todos los días, enrollándose, despertando y horneando
Paper planes, e′ryday, rollin' up, wake and bake
Todos estos autos que hay en mi estacionamiento, ¿cuál es mi favorito?
All these cars that′s in my parking lot, which one's my favorite?
Enrollando otro para fumar uno más tarde
Rollin′ up another one to smoke one later
Riendo con mis amigos, no podemos creer que lo hayamos logrado
Laughin' with my dawgs, we can't believe we made it
Aviones de papel, todos los días, enrollándose, despertando y horneando
Paper planes, e′ryday, rollin′ up, wake and bake
Me convertí en jefe porque el costo lo pagué yo.
I became the boss because the cost, I paid it
Quiero dejar atrás mi blusa y simplemente relajarme.
Wanna let back my top and just chill
Quiero estar con mis verdaderos, eso es real.
Wanna be with my real ones that's real
Quiero destacar, nunca encajaré
Wanna stand out, won′t ever fit in
Quiero ganar cien millones de dólares y hacerlo de nuevo.
Wanna make a hundred million bucks and do it again
Quiero gastar algo y ahorrar algo para mi hijo.
Wanna spend some and save some for my kid
Quiero una perra mala a la que pueda enseñar a hacerse rica.
Want a bad bitch that I can teach to get rich
Y lo dividimos
And we split it
Tengo muchos sueños y mucho tiempo, así que hagámoslo.
Got a lotta dreams and a lotta time, so let's get it
Tengo una duda y mi cenicero esperando (todos los días)
Got a doubie and my ashtray waitin′ (every day)
Fumando en cualquier lugar, mi casa es tan buena, en cualquier lugar (¿qué piensas?)
Smokin' anywhere, my pad′s as good, any place (what you think?)
Nunca llegues al último momento cuando lo haga (siempre drogado)
Never get down to my last when I make it (always stoned)
Al grano ni paso, es todo a la cara
To the point, I don't even pass, it's all to the face
Casa grande, bonita casa, estoy fuera del capó
Big house, nice house, I′m out the hood
Estás enojado, estás en tus sentimientos, ¿y qué?
You mad, you in yo′ feelings, so what?
Todo este ajetreo por todo este papel
All this hustlin' for all this paper
Todas estas mujeres alrededor y todos estos enemigos
All these women ′round and all these haters
Aviones de papel, todos los días, enrollándose, despertando y horneando
Paper planes, e'ryday, rollin′ up, wake and bake
Todos estos autos que hay en mi estacionamiento, ¿cuál es mi favorito?
All these cars that's in my parking lot, which one′s my favorite?
Enrollando otro para fumar uno más tarde
Rollin' up another one to smoke one later
Riendo con mis amigos, no podemos creer que lo hayamos logrado (fumaremos todo el plato sin parar)
Laughin' with my dawgs, we can′t believe we made it (we gonna smoke the whole plate nonstop)
Aviones de papel, todos los días, enrollándose, despertando y horneando (sí, sí) (solo quédate dormido en esta perra)
Paper planes, e′ryday, rollin' up, wake and bake (yeah, yeah) (just fall asleep in this bitch)
Me convertí en el jefe porque el costo, lo pagué (y no lo hagas, y no hagas pequeños tirones, solo haz todo lo posible)
I became the boss because the cost, I paid it (and don′t be, and don't be doin′ little pulls, just go all out)
Sí, drogate de verdad
Yeah, get stoned for real
