Translate to
Réponds-moi, toi qui as l'air blanc
Answer me, you white lookin′
Toute cette agitation pour tout ce papier
All this hustlin' for all this paper
Toutes ces femmes autour et tous ces haineux
All these women ′round and all these haters
Des avions en papier, tous les jours, qui roulent, se réveillent et cuisinent
Paper planes, e'ryday, rollin' up, wake and bake
Toutes ces voitures qui sont sur mon parking, laquelle est ma préférée ?
All these cars that′s in my parking lot, which one′s my favorite?
J'en roule un autre pour en fumer un plus tard
Rollin' up another one to smoke one later
Je ris avec mes potes, on n'arrive pas à croire qu'on a réussi
Laughin′ with my dawgs, we can't believe we made it
Des avions en papier, tous les jours, qui roulent, se réveillent et cuisinent
Paper planes, e′ryday, rollin' up, wake and bake
Je suis devenu le patron parce que le prix, je l'ai payé
I became the boss because the cost, I paid it
Rollin' Blaze, de nos jours, tout le monde est pareil
Rollin′ blaze, nowadays, everyone's the same
Je baisse mon haut, je prends un peu de soleil, je traverse une phase
Drop my top, catch some rays, goin' through a phase
Je regarde la première place, c'est là que je veux rester
Lookin′ at the top spot, that′s where I wanna stay
En remplissant les cendriers, les diamants ressemblent à de la limonade
Fillin' ashtrays, diamonds look like lemonade
Ils parlent dans mon dos, mais ils ne jouent pas devant moi
Talk behind my back, but in my face they don′t play
Hella payé, logos Céline, à côté de mes lunettes de soleil
Hella paid, Celine logos, side of my shades
Commencer trop vite, finir par déraper hors de sa voie
Start off too fast, end up spinnin' outta your lane
Tant d'herbe entre et sort de mon cerveau
So much grass goin′ in and outta my brain
J'ai un doubie et mon cendrier qui m'attendent (tous les jours)
Got a doubie and my ashtray waitin' (every day)
Je fume n'importe où, mon pad est aussi bon, n'importe où (qu'en pensez-vous ?)
Smokin′ anywhere, my pad's as good, any place (what you think?)
Je n'arrive jamais à mon dernier moment quand j'y arrive (toujours défoncé)
Never get down to my last when I make it (always stoned)
Au point, je ne passe même pas, c'est tout en face
To the point, I don't even pass, it′s all to the face
Toute cette agitation pour tout ce papier
All this hustlin′ for all this paper
Toutes ces femmes autour et tous ces haineux
All these women 'round and all these haters
Des avions en papier, tous les jours, qui roulent, se réveillent et cuisinent
Paper planes, e′ryday, rollin' up, wake and bake
Toutes ces voitures qui sont sur mon parking, laquelle est ma préférée ?
All these cars that′s in my parking lot, which one's my favorite?
J'en roule un autre pour en fumer un plus tard
Rollin′ up another one to smoke one later
Je ris avec mes potes, on n'arrive pas à croire qu'on a réussi
Laughin' with my dawgs, we can't believe we made it
Des avions en papier, tous les jours, qui roulent, se réveillent et cuisinent
Paper planes, e′ryday, rollin′ up, wake and bake
Je suis devenu le patron parce que le prix, je l'ai payé
I became the boss because the cost, I paid it
Je veux laisser tomber mon haut et juste me détendre
Wanna let back my top and just chill
Je veux être avec mes vrais, c'est vrai
Wanna be with my real ones that's real
Je veux me démarquer, mais je ne m'intégrerai jamais.
Wanna stand out, won′t ever fit in
Je veux gagner cent millions de dollars et le refaire
Wanna make a hundred million bucks and do it again
Je veux dépenser un peu et en garder un peu pour mon enfant
Wanna spend some and save some for my kid
Je veux une mauvaise garce à qui je peux apprendre à devenir riche
Want a bad bitch that I can teach to get rich
Et nous l'avons divisé
And we split it
J'ai beaucoup de rêves et beaucoup de temps, alors allons-y
Got a lotta dreams and a lotta time, so let's get it
J'ai un doubie et mon cendrier qui m'attendent (tous les jours)
Got a doubie and my ashtray waitin′ (every day)
Je fume n'importe où, mon pad est aussi bon, n'importe où (qu'en pensez-vous ?)
Smokin' anywhere, my pad′s as good, any place (what you think?)
Je n'arrive jamais à mon dernier moment quand j'y arrive (toujours défoncé)
Never get down to my last when I make it (always stoned)
Au point, je ne passe même pas, c'est tout en face
To the point, I don't even pass, it's all to the face
Grande maison, belle maison, je suis sorti du quartier
Big house, nice house, I′m out the hood
Tu es fou, tu es dans tes sentiments, et alors ?
You mad, you in yo′ feelings, so what?
Toute cette agitation pour tout ce papier
All this hustlin' for all this paper
Toutes ces femmes autour et tous ces haineux
All these women ′round and all these haters
Des avions en papier, tous les jours, qui roulent, se réveillent et cuisinent
Paper planes, e'ryday, rollin′ up, wake and bake
Toutes ces voitures qui sont sur mon parking, laquelle est ma préférée ?
All these cars that's in my parking lot, which one′s my favorite?
J'en roule un autre pour en fumer un plus tard
Rollin' up another one to smoke one later
Je ris avec mes potes, on n'arrive pas à croire qu'on a réussi (on va fumer toute l'assiette sans arrêt)
Laughin' with my dawgs, we can′t believe we made it (we gonna smoke the whole plate nonstop)
Des avions en papier, tous les jours, qui roulent, se réveillent et cuisent (ouais, ouais) (endorment-toi juste dans cette garce)
Paper planes, e′ryday, rollin' up, wake and bake (yeah, yeah) (just fall asleep in this bitch)
Je suis devenu le patron parce que le prix, je l'ai payé (et ne le soyez pas, et ne faites pas de petits coups, allez-y à fond)
I became the boss because the cost, I paid it (and don′t be, and don't be doin′ little pulls, just go all out)
Ouais, défonce-toi pour de vrai
Yeah, get stoned for real
