Translate to
Uno strano frutto pende dai pioppi
Strange fruit, hanging, from the poplar trees
(Sangue sulle foglie)
(Blood on the leaves)
Ho solo bisogno di schiarirmi la mente adesso
I just need to clear my mind now
È iniziato dall'estate
It′s been racin' since the summertime
E tengo a bada l'estate ora
And I′m holdin' down the summer now
E tutto quello che voglio è non posso comprarlo adesso
And all I want is what I can't buy now
Perché non ho i soldi con me adesso
′Cause I ain′t got the money on me right now
E ti avevo detto di aspettare
And I told you to wait
Sì ti avevo detto di aspettare
Yeah I told you to wait
Perché ho bisogno di ancora un po' di tempo
So I'mma need a little more time now
Perché non ho i soldi con me adesso
′Cause I ain't got the money on me right now
E pensavo potessi aspettare
And I thought you could wait
Si pensavo potessi aspettare
Yeah, I thought you could wait
Queste puttane mi circondano
These bitches surroundin′ me
Tutte vogliono qualcosa da me
All want somethin' out me
Poi parlano di me
Then they talk about me
Sarebbero perse senza di me
Would be lost without me
Saremmo potuti essere qualcuno
We could′ve been somebody
Pensavo fossi diversa da così
Thought you'd be different 'bout it
Ora so che non lo sei (sono i pioppi)
Now I know you not it (I′m the poplar trees)
Quindi continuiamo
So let′s get on with it
Saremmo potuti essere qualcuno
We could've been somebody
Invece dovevi dirlo a qualcuno
′Stead you had to tell somebody
Riportiamolo al primo party
Let's take it back to the first party
Quando hai provato la tua prima pasticca
When you tried your first molly
E sei uscita dal tuo corpo
And came out of your body
E sei uscita dal tuo corpo
And came out of your body
Correndo nuda nell'atrio
Running naked down the lobby
E urlavi che mi amavi
And you was screamin′ that you love me
Prima che la fama ti lacerasse
Before the limelight tore ya'
Prima che la fama ti rapisse
Before the limelight stole ya′
Ricordi che eravamo cosi giovani
Remember we were so young
Quando ti tenevo
When I would hold you
Prima del sangue sulle foglie
Before the blood on the leaves
So che non sono stato io a sbagliare
I know there ain't wrong with me
Qualcosa di strano sta accadendo
Something strange is happening
Saresti potuta essere qualcuno
You could've been somebody
Saremmo potuti, saremmo potuti essere qualcuno
We could′ve ugh, we could′ve been somebody
O è stato al nostro primo party
Or was it on the first party
Quando abbiamo provato la nostra prima pasticca
When we tried our first molly
E siamo usciti dal nostro corpo
And came out of our body
E siamo usciti dal nostro corpo
And came out of our body
Prima che chiamassero gli avvocati
Before they call lawyers
Prima che tu provassi a distruggerci
Before you tried to destroy us
Come farai a mentire agli avvocati?
How you gon' lie to the lawyer?
È come se neanche ti conoscessi
It′s like I don't even know ya
Devo ricollegarlo alla magnolia
I gotta bring it back to the ′nolia
Fanculo i loro n*gri ché sto bene coi miei n*gri
Fuck them other niggas cause I'm down with my niggas
Fanculo i loro n*gri ché sto bene coi miei n*gri
Fuck them other niggas cause I′m down with my niggas
Fanculo i loro n*gri ché sto bene coi miei n*gri
Fuck them other niggas cause I'm down with my niggas
Vado in giro coi miei n*gri, morirei per i miei...
I ride with my niggas, I'll die for my...
A tutte le mie puttane di riserva, che provano ad avere un figlio
To all my second string bitches, try and get a baby
Che provano a avere un figlio, ora dicono pazzie
Trying to get a baby, now you talkin′ crazy
Non me ne frega nulla se eri abiuuata a parlare con Jay-Z
I don′t give a damn if you used to talk to Jay-Z
Lui non sta con te, sta con Beyoncé, devi smettere di essere sfaticata
He ain't with you, he with Beyoncé, you need to stop actin′ lazy
Lei si "Instagramma" come #AllarmeCattivaStr*nza
She Instagram herself like #BadBitchAlert
Lui "Instagramma" il suo orologio come #AllarmeFollementeRicco
He Instagram his watch like #MadRichAlert
Lui vuole solamente vedere quel culo al contrario
He only wanna see that ass in reverse
Una borsa da 2000 dollari senza soldi dentro
Two-thousand-dollar bag with no cash in your purse
Ora siedi in prima fila, la moglie dall'altro lato
Now you sittin' courtside, wifey on the other side
Bisogna tenerli separati, io lo chiamo apartheid
Gotta keep ′em separated, I call that apartheid
Poi lei disse di essere incinta, quella è la notte in cui il tuo cuore morì
Then she said she impregnated, that's the night your heart died
Poi devi andartene e dirlo alla tua ragazza e riportarglielo
Then you gotta go and tell your girl and report that
La ragione principale è ché il prete ha detto che non si può abortire
Main reason cause your pastor said you can′t abort that
Ora il tuo autista dice che non puoi permetterti quella nuova Benz
Now your driver say that new Benz you can't afford that
Tutta quella cocaina sul tavolo, non la puoi sniffare
All that cocaine on the table you can't snort that
Quello porta al dovere dei soldi che la corte ha
That going to that owing money that the court got
Tutti sul mantenimento, uh, yeah yeah, ti ha incastrato amico
All in on that alimony, uh, yeah-yeah, she got you homie
Finché la morte non ti separi, empio matrimonio
′Til death but do your part, unholy matrimony
Corpi neri penzolano nella brezza meridionale, brezza
Black bodies swinging in the Southern breeze, breeze
Strani frutti, frutti dai pioppi, dai pioppi
Strange fruit, fruit from the Poplar trees, from the Poplar trees
Quella notte estiva ti perseguita, ti perseguita
That summer night holding long and long, ′din long
Niente attese per la rosa d'estate e (respira)
No waiting for the summer rose and (breathe)
E respira e respira
And breathe and breathe
E respira e respira
And breathe and breathe
E respira e respira
And breathe and breathe
E vivi e impara
And live and learn
E vivi e impara
And live and learn
E vivendo e vivendo come se fossi solo
And living and living like I'm lonely
Solo, solo
Lonely, lonely
E vivendo tutto quello che ho
And living all I have
Vivendo tutto
And living all
E vivo
And live
E vivo
And live
(Sangue sulle foglie)
(Blood on the leaves)
Brezza, brezza
Breeze, breeze
