Translate to
Você pode achar que viu a cena
You might think you′ve peeped the scene
Você não à viu, a verdadeira está muito longe
You haven't, the real one′s far too mean
A diluída, a que você conhece
The watered-down one, the one you know
Foi feita séculos atrás
Was made up centuries ago
Eles fizeram isto parecer maluco e cafona
They made it sound all wack and corny
Sim, isto é horrível, muito chato
Yes, it's awful blasted boring
Ficções torcidas, vício doentio
Twisted fictions, sick addiction
Bem, se reúnam, crianças, fechem a boca, escutem
Well, gather 'round, children, zip it, listen
Podemos chegar mais alto? Tão alto
Can we get much higher? (So high)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ah, ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh-oh, oh
Podemos chegar mais alto? Tão alto
Can we get much higher? (So high)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ah, ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh-oh, oh
Podemos chegar mais alto? Tão alto
Can we get much higher? (So high)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ah, ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh-oh, oh
Podemos chegar mais alto? Tão alto
Can we get much higher? (So high)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ah, ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh-oh, oh
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Eu fantasiei sobre isso lá em Chicago
I fantasized ′bout this back in Chicago
Misericórdia, misericórdia de mim, aquele Murcielago
Mercy, mercy me, that Murcielago
Esse sou eu, o primeiro ano que eu bombei
That′s me, the first year that I blow
Como se diz quebrado em espanhol? Eu não falo
How you say broke in Spanish? Mi no hablo
Eu afogo mágoas neste Diablo
Me drown sorrow in that Diablo
Encontrei bravura na minha ostentação
Me found bravery in my bravado
Os DJs precisam escutar às modelos
DJs need to listen to the models
"Você não tem nenhum Yeezy no seu Serato?" (Você não tem nenhum Yeezy, mano?)
"You ain't got no fuckin′ Yeezy in your Serato?" (You ain't got no Yeezy, nigga?)
Idiota, mas que diabos eu sei?
Stupid, but what the hell do I know?
Sou apenas um nego de Chicago com um flow do Nas
I′m just a Chi-town nigga with a Nas flow
E minha mina naquela nova Phoebe Philo
And my chick in that new Phoebe Philo
Muito boquete, acordei com o Sleepy Hollow
So much head, I woke up to Sleepy Hollow
Podemos chegar mais alto
Can we get much higher?
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ah, ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh-oh, oh
Parecendo uma Céline Dion com bundão
Look like a fat booty Céline Dion
Sexo em chamas, sou o reio da Leona Lewis
Sex is on fire, I'm the King of Leona Lewis
Além do mais verdadeiro, ei, professor, professor
Beyond the truest, hey, teacher, teacher
Me diga, como você responde aos estudantes?
Tell me, how do you respond to students?
E atualiza a página e recomeça a memória?
And refresh the page and restart the memory?
Reacende a alma e reconstrói a energia?
Re-spark the soul and rebuild the energy?
Paramos com a ignorância, matamos os inimigos
We stopped the ignorance, we killed the enemy
Me desculpem pelos demônios da noite que ainda me visitam
Sorry for the night demons that still visit me
O plano era beber até a dor acabar
The plan was to drink until the pain over
Mas o que é pior, a dor ou a ressaca?
But what′s worse, the pain or the hangover?
Ar fresco, abaixando as janelas
Fresh air, rollin' down the window
Muitas Urkels no seu time, é por isso que as vitórias estão baixas
Too many Urkels on your team, that's why your wins low
Não me faça por os brinquedos pra fora, huh
Don′t make me pull the toys out, huh
Não me faça por os brinquedos
Don′t make me pull the toys
E botar fogo nos motores huh
And fire up the engines, huh
E depois eles fazem barulho
And then they make noise
Podemos chegar mais alto? Tão alto
Can we get much higher? (So high)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ah, ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh-oh, oh
No shopping, havia uma sessão
At the mall, there was a séance
Só crianças, sem pais
Just kids, no parents
Depois o céu cheio de garças
Then the sky filled with herons
Vi o demônio em um Chrysler LeBaron
Saw the devil in a Chrysler LeBaron
E o tártaro, ele não nos poupa
And the hell, it wouldn't spare us
E os fotos nos declararam
And the fires did declare us
Mas depois disso, tomei pílulas, beijei uma herdeira
But after that, took pills, kissed an heiress
E acordei de volta em Paris
And woke up back in Paris
Podemos chegar mais alto? Tão alto
Can we get much higher? (So high)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
Podemos chegar mais alto? Tão alto
Can we get much higher? (So high)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ah, ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh-oh, oh
Podemos chegar mais alto? Tão alto
Can we get much higher? (So high)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ah, ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh-oh, oh
Podemos chegar mais alto? Tão alto
Can we get much higher? (So high)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ah, ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh-oh, oh
Podemos chegar mais alto? Tão alto
Can we get much higher? (So high)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
