Translate to
Elle prend mon argent quand je suis dans le besoin
She take my money when I′m in need
Ouais c'est une amie insignifiant
Yea she's a triflin′ friend indeed
Oh c'est une croqueuse de diamants
Oh she's a gold digger way over town
Qui croque sur moi
That digs on me
Maintenant, je ne dis pas qu'elle est une chercheuse d'or
Now I ain't sayin′ she a gold digger
Mais elle ne touche pas au nègres fauchés
But she ain′t messin' wit no broke niggaz
Maintenant, je ne dis pas qu'elle est une chercheuse d'or
Now I ain′t sayin' she a gold digger
Mais elle ne touche pas au nègres fauchés
But she ain′t messin' wit no broke niggaz
Mets-toi y moef, vas y mets-toi y
Get down girl, go head get down
Mets-toi y moef, vas y mets-toi y
Get down girl, go head get down
Mets-toi y moef, vas y mets-toi y
Get down girl, go head get down
Mets-toi y moef, vas y
Get down girl, go head
Ce canon est génial, l'ai rencontré à un salon de beauté
Cutie the bomb, met her at a beauty salon
Avec un bébé Louis Vuitton sous son aisselle
With a baby Louis Vuitton under her underarm
Elle a dit que je peux te dire ROC, ça se voit dans ton charme
She said I can tell you ROC, I can tell by ya charm
Loin des filles, tu as un troupeau
Far as girls you got a flock
Ça se voit dans ton charme et ton bras
I can tell by ya charm and ya arm
Mais je cherche l'une
But I′m lookin' for the one
L' as tu vu?
Have you seen her?
Mon voyant m'a dit qu'elle a un cul comme Serena
My psychic told me she have a ass like Serena
Trina, Jennifer Lopez, quatre enfants
Trina, Jennifer Lopez, four kids
Et je dois prendre tout ce qu'ils font pour le showbiz
An I gotta take all they bad ass to showbiz
Ok, prends tes enfants mais ils ont tes amis
Ok, get yo' kids but then they got their friends
Je suis arrivé dans la Benz, ils ont tous un stylo
I pulled up in the Benz, they all got a pen
Nous sommes tous aller à D'en et puis je devais payer
We all went to Den and then I had to pay
Si tu baises avec cette fille alors tu seras payé
If you fuckin′ with this girl then you betta be payed
Tu sais pourquoi ?
You know why?
Ça prend trop pour la toucher
It take too much to touch her
De ce j'ai entendu elle a un bébé par Busta
From what I heard she got a baby by Busta
Mon meilleur ami a dit qu'elle niquait Usher
My best friend say she use to fuck wit Usher
Je m'en fiche de ce que vous dîtes je l'aime de toute façon
I don′t care what none of ya'll say I still love her
Maintenant, je ne dis pas qu'elle est une chercheuse d'or
Now I ain′t sayin' she a gold digger
Mais elle ne touche pas au nègres fauchés
But she ain′t messin' wit no broke niggaz
Maintenant, je ne dis pas qu'elle est une chercheuse d'or
Now I ain′t sayin' she a gold digger
Mais elle ne touche pas au nègres fauchés
But she ain't messin′ wit no broke niggaz
Mets-toi y moef, vas y mets-toi y
Get down girl, go head get down
Mets-toi y moef, vas y mets-toi y
Get down girl, go head get down
Mets-toi y moef, vas y mets-toi y
Get down girl, go head get down
Mets-toi y moef, vas y
Get down girl, go head
18 ans, 18 ans
18 years, 18 years
Elle a un de tes enfants, elle a toi pendant 18 ans
She got one of yo′ kids, got you for 18 years
Je sais que quelqu'un payant la pension alimentaire pour un de ses enfants
I know somebody payin' child support for one of his kids
La voiture de la mere du bébé et la baraque est plus grande que lui
His baby momma′s car and crib is bigger than he is
Vous le verrez à la télé dimanche
You will see him on TV Any Given Sunday
Remportez le Superbowl et partez en Hyundai
Win the Superbowl and drive off in a Hyundai
Elle était censée t'acheter le shorty Tyco avec ton argent
She was spose' to buy ya shorty Tyco with ya money
Elle est allée chez le médecin, a obtenu du lypo avec ton argent
She went to the doctor got lypo with ya money
Elle se promène en ressemblant à Micheal avec ton argent
She walkin′ around lookin' like Micheal with ya money
Devrait avoir ce Geico assuré pour ton argent
Should of got that insured Geico for ya money
Si tu n'es pas un punk holla, "Nous voulons un prenup"
If you ain′t no punk holla, "We want prenup"
"Nous voulons un prenup!", Ouais
"We want prenup!", yeaah
C'est quelque chose que vous devez avoir
It's something that you need to have
Parce que quand elle a quitté ton cul, elle est partie avec la moitié
'Cause when she leave yo′ ass she gone leave with half
18 ans, 18 ans
18 years, 18 years
Et le jour de son 18e anniversaire, il a découvert que ce n'était pas le sien
And on her 18th birthday, he found out it wasn′t his
Maintenant, je ne dis pas qu'elle est une chercheuse d'or
Now I ain't sayin′ she a gold digger
Mais elle ne touche pas au nègres fauchés
But she ain't messin′ wit no broke niggaz
Maintenant, je ne dis pas qu'elle est une chercheuse d'or
Now I ain't sayin′ she a gold digger
Mais elle ne touche pas au nègres fauchés
But she ain't messin' wit no broke niggaz
Mets-toi y moef, vas y mets-toi y
Get down girl, go head get down
Mets-toi y moef, vas y mets-toi y
Get down girl, go head get down
Mets-toi y moef, vas y mets-toi y
Get down girl, go head get down
Mets-toi y moef, vas y
Get down girl, go head
Maintenant, je ne dis pas que vous êtes chercheur d'or, vous avez des besoins
Now I ain′t sayin′ you a gold digger, you got needs
Tu ne veux pas que ton mec fume mais il ne peut pas acheter de l'herbe
You don't want ya dude to smoke but he can′t buy weed
Tu sors pour manger et il ne peut pas payer, tu ne peux pas partir
You go out to eat and he can't pay, ya′ll can't leave
Il y a de la vaisselle dans le dos, il doit retrousser ses manches
There′s dishes in the back, he gotta roll up his sleeves
Mais pendant que tu vas te laver, regarde-le
But while ya'll washin' watch him
Il est allé en faire une Benz avec ce Datsun
He gone make it into a Benz out of that Datsun
Il a cette ambition bébé regarde ses yeux
He got that ambition baby look at his eyes
Cette semaine il essuie les planchers, la semaine prochaine c'est les frites
This week he moppin′ floors, next week it′s the fries
Alors, reste à ses côtés
So, stick by his side
Je sais que ce mec est ballin 'mais oui c'est sympa
I know this dude's ballin′ but yea that's nice
Et ils sont allés continuer d'appeler et d'essayer
And they gone keep callin′ and tryin'
Mais tu restes bien fille
But you stay right girl
Mais quand tu montes, il te laisse le cul pour une fille blanche
But when you get on he leave yo′ ass for a white girl
Mets-toi y moef, vas y mets-toi y
Get down girl, go head get down
Mets-toi y moef, vas y mets-toi y
Get down girl, go head get down
Mets-toi y moef, vas y mets-toi y
Get down girl, go head get down
Mets-toi y moef, vas y
Get down girl, go head
Laisse-moi l'entendre de retour
Let me hear that back
