Translate to
Creo que me enamore de una estrella porno
I think I just fell in love with a pornstar
Enciende la cámara, ella nacida una estrella
Turn the camera on, she a born star
Dale la vuelta a la esquina en un auto extranjero
Turn the corners in a foreign car
Llama a los forenses para hacer R.C.P
Call the coroners, do the CPR
Ella le provocó a este tío una úlcera
She gave that old nigga a ulcer
Su sabor agridulce hizo que le dolieran los dientes de oro, eh
Her bittersweet taste made his gold teeth ache, uh
Haz sus rodillas temblar, haz un cura desmayar, ah
Make her knees shake, make a priest faint, uh
Haz una monja correrse, hazla cremarse
Make a nun cum, make her cremate, uh
Múdate al centro, líate un espacio cómodo
Move downtown, cop a sweet space, uh
Vivinedo la vida como si ganáramos la lotería, ¡Que!
Livin′ life like we won the sweepstakes, what?
Nos dirigimos al infierno por el amor de Dios, ¿eh?
We headed to hell for Heaven's sakes, huh
Bueno, voy a levitar, hacer que el diablo espere, sí
Well, I′ma levitate, make the devil wait, yeah
¿Has perdido la cabeza?
Have you lost your mind?
Dime cuando pienses que nos hemos pasado de la raya
Tell me when you think we crossed the line
No más drogas para mí, coño y religión es todo lo que necesito
No more drugs for me, pussy and religion is all I need
Toma mi mano y bebé, viviremos una vida tremenda
Grab my hand and baby, we'll live a hell of a life
Nunca en tus sueños más salvajes
Never in your wildest dreams
Nunca en tus sueños más salvajes, en tu estado más salvaje
Never in your wildest dreams, in your wildest
Podías escuchar los gritos más fuertes
You could hear the loudest screams
Viniendo desde el interior de la pantalla, eres una perra salvaje
Comin' from inside the screen, you a wild bitch
Dime lo que tengo que hacer para ser el chico
Tell me what I gotta do to be that guy
Dijiste que su precio disminuía, ella nunca a cogido con un negro
Said her price go down, she ever fuck a black guy
O echo anal, o echo un gangbang
Or do anal, or do a gangbang
Es un poco raro que todo sea considerado la misma cosa
It′s kinda crazy that′s all considered the same thing
Bueno, supongo que muchos niggas hacen gangbang
Well, I guess a lotta niggas do gangbang
Y si todos se lo hacemos a una chica, estamos en el mismo lado
And if we run trains, we all in the same gang
Esclavos fugitivos, todos con trabajos forzados
Runaway slaves all on a chain gang
Bang bang bang bang bang
Bang, bang, bang, bang, bang
¿Has perdido la cabeza?
Have you lost your mind?
Dime cuando pienses que nos hemos pasado de la raya
Tell me when you think we crossed the line
No más drogas para mí, coño y religión es todo lo que necesito
No more drugs for me, pussy and religion is all I need
Toma mi mano y bebé, viviremos una vida tremenda
Grab my hand and baby, we'll live a hell of a life
Un día, me voy a casar con una estrella porno
One day, I′m gon' marry a pornstar
Tendremos una casa de lujo y un patio enorme
We′ll have a big-ass crib and a long yard
Tendremos una mansión y algunas criadas
We'll have a mansion and some fly maids
Nada que esconder, ambos jodimos a las damas de honor
Nothin′ to hide, we both screwed the bridesmaids
Ella quiere juegos de rol hasta que me dé la vuelta
She wanna roleplay 'til I roll over
Necesito un día entero, al menos rodar doja
I'ma need a whole day, at least roll doja
¿A qué fiesta vamos a ir el día de los Oscar?
What party is we goin′ to on Oscar day?
Especialmente si ella no puede obtener ese vestido de Oscar
′Specially if she can't get that dress from Oscar de
de la renta, no le rentaron nada, no soportaron la vergüenza
La Renta, they wouldn′t rent her, they couldn't take the shame
Le arrancaron el vestido de la espalda y le dijeron 'vete'
Snatched the dress off her back and told her, "Get away"
Como podrías decir que ellos viven mal su vida
How could you say they live they life wrong
Cuando tu nunca coges con la luz encendida
When you never fuck with the lights on?
Joder con las luces
Fuck with the lights
Joder con las, con las luces encendidas
Fuck with the, with the lights on
Joder con las luces
Fuck with the lights
Joder con las, con las luces encendidas
Fuck with the, with the lights on
Joder con las luces encendidas
Fuck with the lights on
Con las, Con las luces encendidas
With the, with the lights on
Joder con las luces
Fuck with the lights
Joder con las, con las luces encendidas
Fuck with the, with the lights on
Joder, jodere con las luces
Fuck, fuck with the lights
Joder con las, con las luces encendidas
Fuck with the, with the lights on
Joder con las luces
Fuck with the lights
Joder con las, con las luces encendidas
Fuck with the, with the lights on
¿Has perdido la cabeza?
Have you lost your mind?
Dime cuando pienses que nos hemos pasado de la raya
Tell me when you think we crossed the line
No más drogas para mí, coño y religión es todo lo que necesito
No more drugs for me, pussy and religion is all I need
Toma mi mano y bebé, viviremos una vida tremenda
Grab my hand and baby, we′ll live a hell of a life
Creo que me enamoré de una estrella porno
I think I fell in love with a pornstar
Y nos casamos en el baño
And got married in the bathroom
Luna de miel en la pista de baile
Honeymoon on the dance floor
Y me divorcié al final de la noche
And got divorced by the end of the night
Que vida tan tremenda
That's one hell of a life
Mmm, mmm, mmm
(Mmm, mmm, mmm)
Mmm, mmm, mmm
(Mmm, mmm, mmm)
Mmm, mmm, mmm
(Mmm, mmm, mmm)
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm)
(Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm)
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm)
(Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm)
