Translate to
Acho que me apaixonei por uma estrela pornô
I think I just fell in love with a pornstar
Ligue a câmera, ela é uma estrela nata.
Turn the camera on, she a born star
Faça as curvas em um carro estrangeiro
Turn the corners in a foreign car
Chame o legista e faça a reanimação cardiopulmonar.
Call the coroners, do the CPR
Ela deu uma úlcera naquele velho negro
She gave that old nigga a ulcer
O gosto agridoce dela fazia os dentes de ouro dele doerem, uh
Her bittersweet taste made his gold teeth ache, uh
Faça os joelhos dela tremerem, faça um padre desmaiar, uh
Make her knees shake, make a priest faint, uh
Faça uma freira gozar, faça-a cremar, uh
Make a nun cum, make her cremate, uh
Mude-se para o centro, compre um espaço bacana, uh
Move downtown, cop a sweet space, uh
Vivendo a vida como se tivéssemos ganhado na loteria, né?
Livin′ life like we won the sweepstakes, what?
Fomos direto para o inferno, pelo amor de Deus, né?
We headed to hell for Heaven's sakes, huh
Bem, eu vou levitar, fazer o diabo esperar, sim
Well, I′ma levitate, make the devil wait, yeah
Você perdeu a cabeça?
Have you lost your mind?
Diga-me quando você achar que ultrapassamos os limites.
Tell me when you think we crossed the line
Chega de drogas para mim, só preciso de mulheres e religião.
No more drugs for me, pussy and religion is all I need
Segure minha mão, meu bem, e viveremos uma vida incrível.
Grab my hand and baby, we'll live a hell of a life
Nunca em seus sonhos mais loucos
Never in your wildest dreams
Nunca em seus sonhos mais loucos, em seus sonhos mais loucos
Never in your wildest dreams, in your wildest
Era possível ouvir os gritos mais altos.
You could hear the loudest screams
Vindo de dentro da tela, você é uma vadia selvagem.
Comin' from inside the screen, you a wild bitch
Diga-me o que eu preciso fazer para ser esse cara.
Tell me what I gotta do to be that guy
Ela disse que o preço dela baixou, ela já transou com um cara negro?
Said her price go down, she ever fuck a black guy
Ou faça anal, ou faça um gangbang
Or do anal, or do a gangbang
É meio louco que tudo isso seja considerado a mesma coisa.
It′s kinda crazy that′s all considered the same thing
Bom, acho que muitos caras fazem sexo em gangue.
Well, I guess a lotta niggas do gangbang
E se operarmos trens, estaremos todos na mesma gangue.
And if we run trains, we all in the same gang
Escravos fugitivos, todos em um grupo de trabalho forçado.
Runaway slaves all on a chain gang
Bang, bang, bang, bang, bang
Bang, bang, bang, bang, bang
Você perdeu a cabeça?
Have you lost your mind?
Diga-me quando você achar que ultrapassamos os limites.
Tell me when you think we crossed the line
Chega de drogas para mim, só preciso de mulheres e religião.
No more drugs for me, pussy and religion is all I need
Segure minha mão, meu bem, e viveremos uma vida incrível.
Grab my hand and baby, we'll live a hell of a life
Um dia, vou me casar com uma estrela pornô.
One day, I′m gon' marry a pornstar
Teremos um berço enorme e um quintal comprido.
We′ll have a big-ass crib and a long yard
Teremos uma mansão e algumas empregadas voadoras.
We'll have a mansion and some fly maids
Não temos nada a esconder, nós dois transamos com as madrinhas.
Nothin′ to hide, we both screwed the bridesmaids
Ela quer fazer um jogo de papéis até eu me virar.
She wanna roleplay 'til I roll over
Vou precisar de um dia inteiro, pelo menos para bolar um baseado.
I'ma need a whole day, at least roll doja
Para qual festa vamos no dia do Oscar?
What party is we goin′ to on Oscar day?
'Especialmente se ela não conseguir aquele vestido de Oscar de
′Specially if she can't get that dress from Oscar de
La Renta, eles não a alugariam, não aguentariam a vergonha.
La Renta, they wouldn′t rent her, they couldn't take the shame
Arrancou o vestido das costas dela e disse: "Saia daqui".
Snatched the dress off her back and told her, "Get away"
Como você pode dizer que eles vivem suas vidas de forma errada?
How could you say they live they life wrong
Quando você nunca mexe com as luzes acesas?
When you never fuck with the lights on?
Mexa com as luzes
Fuck with the lights
Foda-se com isso, com as luzes acesas
Fuck with the, with the lights on
Mexa com as luzes
Fuck with the lights
Foda-se com isso, com as luzes acesas
Fuck with the, with the lights on
Foda-se com as luzes acesas
Fuck with the lights on
Com as luzes acesas
With the, with the lights on
Mexa com as luzes
Fuck with the lights
Foda-se com isso, com as luzes acesas
Fuck with the, with the lights on
Foda-se, foda-se as luzes
Fuck, fuck with the lights
Foda-se com isso, com as luzes acesas
Fuck with the, with the lights on
Mexa com as luzes
Fuck with the lights
Foda-se com isso, com as luzes acesas
Fuck with the, with the lights on
Você perdeu a cabeça?
Have you lost your mind?
Diga-me quando você achar que ultrapassamos os limites.
Tell me when you think we crossed the line
Chega de drogas para mim, só preciso de mulheres e religião.
No more drugs for me, pussy and religion is all I need
Segure minha mão, meu bem, e viveremos uma vida incrível.
Grab my hand and baby, we′ll live a hell of a life
Acho que me apaixonei por uma estrela pornô
I think I fell in love with a pornstar
E casaram-se no banheiro.
And got married in the bathroom
Lua de mel na pista de dança
Honeymoon on the dance floor
E se divorciaram no final da noite.
And got divorced by the end of the night
Que vida incrível!
That's one hell of a life
(Mmm, mmm, mmm
(Mmm, mmm, mmm)
(Mmm, mmm, mmm
(Mmm, mmm, mmm)
(Mmm, mmm, mmm
(Mmm, mmm, mmm)
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
(Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm)
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
(Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm)
