Translate to
Je pense que je viens de tomber amoureux d'une star du porno
I think I just fell in love with a pornstar
Allume la caméra, elle est une star née
Turn the camera on, she a born star
Tourner les coins dans une voiture étrangère
Turn the corners in a foreign car
Appelez les coroners, faites la RCR
Call the coroners, do the CPR
Elle a donné à ce vieux mec un ulcère
She gave that old nigga a ulcer
Son goût aigre-doux lui faisait mal aux dents en or, euh
Her bittersweet taste made his gold teeth ache, uh
Faire trembler ses genoux, faire s'évanouir un prêtre, euh
Make her knees shake, make a priest faint, uh
Faire jouir une nonne, la faire incinérer, euh
Make a nun cum, make her cremate, uh
Déplacez-vous au centre-ville, flic un espace doux, euh
Move downtown, cop a sweet space, uh
Vivre la vie comme si on avait gagné le concours, quoi ?
Livin′ life like we won the sweepstakes, what?
Nous nous sommes dirigés vers l'enfer pour l'amour du ciel, hein
We headed to hell for Heaven's sakes, huh
Eh bien, je vais léviter, faire attendre le diable, ouais
Well, I′ma levitate, make the devil wait, yeah
Avez-vous perdu la raison?
Have you lost your mind?
Dis-moi quand tu penses qu'on a franchi la ligne
Tell me when you think we crossed the line
Plus de drogue pour moi, la chatte et la religion c'est tout ce dont j'ai besoin
No more drugs for me, pussy and religion is all I need
Prends ma main et bébé, nous vivrons un sacré mensonge
Grab my hand and baby, we'll live a hell of a life
Jamais dans vos rêves les plus fous
Never in your wildest dreams
Jamais dans tes rêves les plus fous, dans tes rêves les plus fous
Never in your wildest dreams, in your wildest
Tu pouvais entendre les cris les plus forts
You could hear the loudest screams
Venant de l'intérieur de l'écran, tu es une salope sauvage
Comin' from inside the screen, you a wild bitch
Dis-moi ce que je dois faire pour être ce gars
Tell me what I gotta do to be that guy
Elle a dit que son prix avait baissé, elle a déjà baisé un black
Said her price go down, she ever fuck a black guy
Ou faire de l'anal, ou faire un gangbang
Or do anal, or do a gangbang
C'est un peu fou que tout soit considéré comme la même chose
It′s kinda crazy that′s all considered the same thing
Eh bien, je suppose que beaucoup de négros font du gangbang
Well, I guess a lotta niggas do gangbang
Et si nous conduisons des trains, nous sommes tous dans le même gang
And if we run trains, we all in the same gang
Esclaves en fuite tous sur un gang de chaînes
Runaway slaves all on a chain gang
Bang, bang, bang, bang, bang
Bang, bang, bang, bang, bang
Avez-vous perdu la raison?
Have you lost your mind?
Dis-moi quand tu penses qu'on a franchi la ligne
Tell me when you think we crossed the line
Plus de drogue pour moi, la chatte et la religion c'est tout ce dont j'ai besoin
No more drugs for me, pussy and religion is all I need
Prends ma main et bébé, nous vivrons un sacré mensonge
Grab my hand and baby, we'll live a hell of a life
Un jour, je vais épouser une star du porno
One day, I′m gon' marry a pornstar
Nous aurons un berceau à gros cul et une longue cour
We′ll have a big-ass crib and a long yard
Nous aurons un manoir et des femmes de ménage
We'll have a mansion and some fly maids
Rien à cacher, nous avons tous les deux baisé les demoiselles d'honneur
Nothin′ to hide, we both screwed the bridesmaids
Elle veut jouer un rôle jusqu'à ce que je me retourne
She wanna roleplay 'til I roll over
J'ai besoin d'une journée entière, au moins rouler doja
I'ma need a whole day, at least roll doja
À quelle fête allons-nous le jour des Oscars ?
What party is we goin′ to on Oscar day?
'Surtout si elle ne peut pas obtenir cette robe d'Oscar de
′Specially if she can't get that dress from Oscar de
La Renta, ils ne la loueraient pas, ils ne pouvaient pas supporter la honte
La Renta, they wouldn′t rent her, they couldn't take the shame
J'ai arraché la robe de son dos et lui ai dit "Va-t'en"
Snatched the dress off her back and told her, "Get away"
Comment pouvez-vous dire qu'ils vivent mal leur vie
How could you say they live they life wrong
Quand tu ne baises jamais avec les lumières allumées ?
When you never fuck with the lights on?
Baise avec les lumières
Fuck with the lights
Fuck avec le, avec les lumières allumées
Fuck with the, with the lights on
Baise avec les lumières
Fuck with the lights
Fuck avec le, avec les lumières allumées
Fuck with the, with the lights on
Baise avec les lumières allumées
Fuck with the lights on
Avec le, avec les lumières allumées
With the, with the lights on
Baise avec les lumières
Fuck with the lights
Fuck avec le, avec les lumières allumées
Fuck with the, with the lights on
Merde, merde avec les lumières
Fuck, fuck with the lights
Fuck avec le, avec les lumières allumées
Fuck with the, with the lights on
Baise avec les lumières
Fuck with the lights
Fuck avec le, avec les lumières allumées
Fuck with the, with the lights on
Avez-vous perdu la raison?
Have you lost your mind?
Dis-moi quand tu penses qu'on a franchi la ligne
Tell me when you think we crossed the line
Plus de drogue pour moi, la chatte et la religion c'est tout ce dont j'ai besoin
No more drugs for me, pussy and religion is all I need
Prends ma main et bébé, nous vivrons un sacré mensonge
Grab my hand and baby, we′ll live a hell of a life
Je pense que je suis tombé amoureux d'une star du porno
I think I fell in love with a pornstar
Et s'est marié dans la salle de bain
And got married in the bathroom
Lune de miel sur la piste de danse
Honeymoon on the dance floor
Et j'ai divorcé à la fin de la nuit
And got divorced by the end of the night
C'est un sacré mensonge
That's one hell of a life
Mmm, mmm, mmm
(Mmm, mmm, mmm)
Mmm, mmm, mmm
(Mmm, mmm, mmm)
Mmm, mmm, mmm
(Mmm, mmm, mmm)
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
(Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm)
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
(Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm)
