Nah Nah Nah Spanish translation

Ye

Translate to

Ya viene
Incoming

Chico, nunca fuimos ninguna broma, nah, nah, nah
Boy, we wasn′t never no joke, nah, nah, nah
Todo el verano, el asesin-to que escribió, nah, nah, nah
All summer, murder he wrote, nah, nah, nah
¿De quién están hablando? No, no, no
Who they talkin' ′bout? Nah, nah, nah
Haciendo todo lo que no permitieron, nah, nah
Doin' everythin' they didn′t allow, nah, nah
Derroca, envia los drones
Overthrow, send the drones in
Todas las maniobras, sintiéndome cerrado
All the maneuvers, feelin′ closed in
No necesito contraatacar, dejo que Dios pelee mis batallas
I don't need to strike back, I let God fight my battles
No está atado con un TEC, lo dejó, ¿ahora dónde están?
Ain′t strapped with a TEC, laid it down, now where they at?

La próxima vez que envíe un mensaje de texto, ¿puede esperar?
Next time you text, can it wait?
Estás hablando con un candidato presidencial (candidato)
You are talkin' to a presidential candidate (candidate)
Sé que piensas que Obi-Wan se está cansando ahora
I know you think Obi-Wan gettin′ tired now
No saltes, Anakin, tengo el terreno más alto
Don't jump, Anakin, I got the higher ground
Voy a hacer el 'moonwalk' como lo vi a Tito
I′ma hit thе moonwalk like I seen Tito
Hombre, como el presidente fue vetado (woo)
Man, like presidеnt got vetoed (woo)
Tengo que firmar el veto, ayy
Got to sign off for thе veto, ayy
No necesito firmar un comunicado, soy un anciano liberado
I don't need to sign a release, I'm a freed old man

Esto es un videojuego, esto es una simulación, hombre
This is a video game, this is a simulation, man
¿Cómo escuchas a los cojos? Ellos la imitan, hombre
How do you listen to lame? They the imitation, man
Toma una idea, vívela, toma una idea, ¿lo hiciste?
Take an idea, live it, take an idea, did it
Toma una idea con ella, solo mira cómo la obtenemos
Take an idea with it, just look how we get it
Solo mira cómo lo hicimos, no puedes decirme que no lo hicimos
Just look how we did it, can′t tell me we ain′t did it
No puedes decirme que no lo hemos vivido, no puedes decirme que no lo hemos vivido
Can't tell me we ain′t lived it, can't tell me we ain′t lived it
Solo mira cómo lo conseguimos, los dibujos animados no son atemporales
Just look how we get it, cartoons ain't timeless
Los coches de policía no se preocupan por nosotros, una llamada no es inalámbrica
Cop cars ain′t mind us, one call ain't wireless

Chico, nunca fuimos ninguna broma, nah, nah, nah
Boy, we wasn't never no joke, nah, nah, nah
Todo el verano, el asesin-to que escribió, nah, nah, nah
All summer, murder he wrote, nah, nah, nah
¿De quién están hablando? No, no, no
Who they talkin′ ′bout? Nah, nah, nah
Haciendo todo lo que no permitieron, nah, nah
Doin' everythin′ they didn't allow, nah, nah
Derroca, envia los drones
Overthrow, send the drones in
Todas las maniobras, sintiéndome cerrado
All the maneuvers, feelin′ closed in
No necesito contraatacar, dejo que Dios pelee mis batallas
I don't need to strike back, I let God fight my battles
No está atado con un TEC, lo dejó, ¿ahora dónde están?
Ain′t strapped with a TEC, laid it down, now where they at?

Si me pongo en peligro para conseguir mis propios amos
If I put myself in harm's way to get my own masters
Se pondrán en peligro para seguir siendo el amo
They'll put theyself in harm′s way to stay the master
Se pondrán en peligro porque no preguntan
They′ll put theyself in harm's way ′cause they ain't askin′
Se pondrán en peligro, los esclavos son enormes
They'll put theyself in harm′s way, the slaves are massive

¿Quieres que sea específico?
Do you want me to get specific?
¿Quieres que nombre números?
Do you want me to name numbers?
¿Quieres que nombre los veranos?
Do you want me to name summers?
Todas las estrellas vinieron de nosotros
All the stars came from us
Todos los estilos vinieron de nosotros
All the styles came from us
Todo el talento vino de nosotros
All the talent came from us
Todos los zapatos vinieron de nosotros
All the shoes came from us
Pero las noticias no son de nosotros
But the news ain't on us

Todas las noticias no son honestas
All the news ain't honest
Todas las noticias no son honestas
All the news ain′t honest
Quieren ignorarme, reescribir la historia
They wanna ignore me, rewrite the story
Toma todos los primeros lugares, en todas las categorías
Take all the top spots, in every category
De nuevo a la moda con esos chicos, no puedo ignorarme
Back in fashion with them boys, can′t ig-can't ignore me

Chico, nunca fuimos ninguna broma, nah, nah, nah
Boy, we wasn′t never no joke, nah, nah, nah
Todo el verano, el asesin-to que escribió, nah, nah, nah
All summer, murder he wrote, nah, nah, nah
¿De quién están hablando? No, no, no
Who they talkin' ′bout? Nah, nah, nah
Haciendo todo lo que no permitieron, nah, nah
Doin' everythin′ they didn't allow, nah, nah
Derroca, envia los drones
Overthrow, send the drones in
Todas las maniobras, sintiéndome cerrado
All the maneuvers, feelin' closed in
No necesito contraatacar, dejo que Dios pelee mis batallas
I don′t need to strike back, I let God fight my battles
No está atado con un TEC, lo dejó, ¿ahora dónde están?
Ain′t strapped with a TEC, laid it down, now where they at?

Powered by musixmatch