Translate to
Dos lecciones que transmito a sus hijos
Two lessons that he passed along to his children
La primera es que, pase lo que pase, nunca abandonas a tu familia
The first is that, no matter what, you never abandon your family
La segunda fue que, pase lo que pase, los ames incondicionalmente
The second was that, no matter what, you love unconditionally
Es ese tipo de amor lo que hizo de mi padre el tipo de padre
It is that kind of love that made my father the kind of father
Y la clase de hombre que es
And the kind of man he is
Juró que nunca se alejaría de su familia
He vowed that he would never walk away from his family
Y el nunca lo ha hecho
And he never has
Sabes porque mi espíritu esta llamando
You know why my spirit′s calling
La oscuridad no puede quitarme la luz
Darkness can't take light from me
¿No has ido lo suficientemente lejos?
Haven′t you gone far enough?
Sacrificaste a los que amas
Sacrificed the ones you love
Renunció a su cordura
Gave up on your sanity
Como una fantasía retorcida
Like some twisted fantasy
¿Qué le diría a todo?
What would I say to everything
Tus acciones cuestan todo
Your actions cost everything
Mi, mi, mi familia
My, my, my family
Mi familia, estoy perdiendo a mi familia
My family, I'm losing my family
Estoy perdiendo a mi familia
I'm losing my family
Perdiendo a mi familia
Losing my family
Te grité en mi sueño, pensaste que era un sueño
Cried out to you in my sleep, you thought it was a dream
¿Por qué no me respondes? Estoy en la habitación
"Why won′t you answer me? I′m in the room"
Dile a mamá que lo sientes "ella me grita
"Tell mom you're sorry", she′s screaming at me
Papá, ¿cómo pudiste irte? Papá, ¿cómo pudiste irte?
"Daddy, how could you leave? Daddy, how could you leave?"
Vuelve esta noche, papá, por favor, vuelve esta noche, papá, por favor
"Come back tonight, daddy, please, come back tonight, daddy, please"
Papá, ¿cómo pudiste irte? Papá, ¿cómo pudiste irte?
"Daddy, how could you leave? Daddy, how could you leave?"
Ella no sabe lo que esto significa, ¿cómo te volviste tan malo?
She don't know what this means, "How′d you become so mean?"
Ojalá nunca hubiera gritado, alcohol cuando respiras
I wish I never screamed, alcohol when you breathe
Estas cosas, estas cosas, estas cosas, estas cosas, pican
These things, these things, these things, these things, they sting
Papá promete que se quedará, ¿no me amas? Quiéreme
"Daddy promise you'll stay, don′t you love me? Love me"
Dos lecciones que transmito a sus hijos
Two lessons that he passed along to his children
La primera es que, pase lo que pase, nunca abandonas a tu familia
The first is that, no matter what, you never abandon your family
Es que, pase lo que pase, nunca abandonas a tu familia
Is that, no matter what, you never abandon your family
Es que, pase lo que pase, nunca abandonas a tu familia
Is that, no matter what, you never abandon your family
Es que, pase lo que pase, nunca abandonas a tu familia
Is that, no matter what, you never abandon your family
Es que, pase lo que pase, nunca abandonas a tu familia
Is that, no matter what, you never abandon your family
Es que, pase lo que pase, nunca abandonas a tu familia
Is that, no matter what, you never abandon your family
Es que, pase lo que pase, nunca abandonas a tu familia
Is that, no matter what, you never abandon your family
Es ese tipo de amor lo que hizo de mi padre el tipo de padre
It is that kind of love that made my father the kind of father
Y la clase de hombre que es
And the kind of man he is
Juró que nunca se alejaría de su familia
He vowed that he would never walk away from his family
Y el nunca lo ha hecho
And he never has
