On God Portuguese translation

Ye

Translate to

Como você consegue tantos favores do seu lado?
How you get so much favor on your side?
"Aceite-o como seu Senhor e Salvador", respondi.
"Accept Him as your Lord and Saviour," I replied
Deves amar o teu próximo, não dividir.
Thou should love thy neighbor, not divide
Eu vou nessa, isso é por Deus.
I′ma ride, that's on God

Suas luzes brilham mais intensamente na escuridão.
His lights shine the brightest in the dark
Mães solteiras sabem que têm meu coração.
Single mothers know they got my heart
E todos os meus irmãos trancados no pátio.
And all my brothers locked up on the yard
Você ainda pode ser tudo o que quiser.
You can still be anything you wanna be

Passou de uma em quatro para uma em três.
Went from one in four to one in three
Décima terceira emenda, tem que acabar com isso, a responsabilidade é minha.
Thirteenth amendment, gotta′ end it, that's on me
Ele é o novo comandante e o chefe.
He the new commander and the chief
Isso é culpa do Keef, isso é culpa de Deus.
That's on Keef, that′s on God

Antes do rancho, eu tinha cavalos na garagem.
Before the ranch, I had horses in the garage
Quando a capa da Forbes era apenas uma miragem
When the Forbes cover was just a mirage
Eles me fizeram perseguir estátuas, isso é orgulho.
They had me chasin′ statues, that's on pride
"Meu Deus", disse Bust, "Isso é por conta da Tribo".
Oh my God, Bust said, "That′s on Tribe"

Quando eu pensei que o Livro de Jó era um trabalho
When I thought the Book of Job was a job
O diabo tinha minha alma, não posso mentir.
The Devil had my soul, I can't lie
A vida tem seus altos e baixos.
Life gon′ have some lows and some highs
Antes mesmo de o Grammy dar qualquer sinal positivo
Before the Grammy's ever gave a nod

Eu era transparente, não conseguia esconder meus sentimentos.
I wore my heart on my sleeve, I couldn′t hide
Em 2003, me disseram para não dirigir.
In '03 they told me not to drive
Eu descolori meu cabelo todas as vezes que eu poderia ter morrido.
I bleached my hair for every time I could've died
Mas eu sobrevivi, isso é graças a Deus.
But I survived, that′s on God

Venho dizendo isso para vocês desde 2005.
I′ve been tellin' y′all since '05
O maior artista, vivo ou morto
The greatest artist restin′ or alive
Isso é culpa de LA Reid, isso é culpa de Clive.
That's on L.A. Reid, that′s on Clive
Isso não é conversa fiada, é a pura verdade.
That's no jive, that's on God

Fora dos 350, ele forneceu
Off the 350s, he supplied
A Receita Federal quer cinquenta mais o nosso dízimo.
The IRS want they fifty plus our tithe
Cara, isso é mais da metade da torta.
Man, that′s over half of the pie
Eu me senti seco, isso é culpa de Deus.
I felt dry, that′s on God

É por isso que cobro os preços que cobro.
That's why I charge the prices that I charge
Não posso estar aqui dançando com as estrelas.
I can′t be out here dancing with the stars
Não, não posso deixar minha família passar fome.
No, I cannot let my family starve
Eu me dedico ao máximo, isso é por Deus.
I go hard, that's on God

Powered by musixmatch