RoboCop French translation

Ye

Translate to

'Bout la fille la plus méchante que j'ai jamais vue
′Bout the baddest girl I ever seen
Tout droit sorti d'une scène de film
Straight up out a movie scene
Qui savait qu'elle était une reine du drame
Who knew she was a drama queen
Cela transformerait ma vie en celle de Stephen King ?
That'd turn my life to Stephen King′s?
Debout tard dans la nuit comme si elle était en patrouille
Up late night like she on patrol
Tout vérifier comme si j'étais en liberté conditionnelle
Checking everything like I'm on parole
Je lui ai dit qu'il y a des choses qu'elle n'a pas besoin de savoir
I told her there's some things she don′t need to know
Elle n'a jamais lâché prise, oh
She never let it go, oh

D'accord, d'accord, d'accord, d'accord
Okay, okay, okay, okay
Tu ne l'arrêteras jamais maintenant
You will never stop it now
Tu ne l'arrêtes jamais maintenant
You never stop it now
D'accord, d'accord, d'accord
Okay, okay, okay
Tu ne l'arrêteras jamais maintenant
You will never stop it now
Vous devez le laisser tomber maintenant
You need to drop it now
Laisse tomber, laisse tomber
Drop it, drop it

Parce que je ne veux pas de Robocop
′Cause I don't want no Robocop
Tu bouges comme un Robocop
You moving like a Robocop
Quand es-tu devenu Robocop ?
When did you become a Robocop?
Maintenant je n'ai plus besoin de Robocop
Now I don′t need no Robocop

Je regarde juste ton histoire
Just looking at your history
Tu aimes la fille de Misery
You like the girl from Misery
Elle a dit qu'elle ne le prendrait pas à ce degré
She said she ain't take it to this degree
Eh bien, convenons d'être en désaccord
Well, let′s agree to disagree
Petite sorte de fou mais ça m'excite
Shorty kind of crazy but it turn me on
Continuez assez pour que ça continue
Keep it up enough to keep it goin' on
Je lui ai dit qu'il y a des choses qu'elle n'a pas besoin de savoir
I told her there′s some things she don't need to know
Elle n'a jamais lâché prise, oh
She never let it go, oh

D'accord, d'accord, d'accord, d'accord
Okay, okay, okay, okay
Tu ne l'arrêteras jamais maintenant
You will never stop it now
Tu ne l'arrêtes jamais maintenant
You never stop it now
D'accord, d'accord, d'accord
Okay, okay, okay
Tu ne l'arrêteras jamais maintenant
You will never stop it now
Vous devez le laisser tomber maintenant
You need to drop it now
Laisse tomber, laisse tomber
Drop it, drop it

Parce que je ne veux pas de Robocop
'Cause I don′t want no Robocop
Tu bouges comme un Robocop
You moving like a Robocop
Quand es-tu devenu Robocop ?
When did you become a Robocop?
Quelqu'un s'il vous plaît faites-la arrêter
Somebody please make her stop

Arrêtez, laissez tomber, roulez, sautez
Stop, drop, roll, pop
B- j'ai froid, je
B- I′m cold, I
Je n'ai pas l'habitude qu'on me dise "Stop"
Ain't used to being told, "Stop"
Donc je ne pourrais jamais être ton robot
So I could never be your robot
Rapide ou lent, tu peux rester, tu peux partir
Fast or slow, you can stay, you can go
Maintenant, maintenant que tu sais
Now, now that you know
Maintenant, maintenant que tu sais
Now, now that you know
Ouais, je l'avais avant mais c'est arrivé avant
Yeah, I had her before but that happened before
Tu deviens fou quand tu sais
You get mad when you know
Alors ne me demande pas plus
So just don′t ask me no more

D'accord, d'accord, d'accord, euh, euh
Okay, okay, okay, uh, uh
Ce n'est pas bon, d'accord, d'accord, euh
It ain't okay, okay, okay, uh

Tu as gâté la petite fille de LA
You spoiled little L.A. girl
Tu es juste une fille de LA
You′re just an L.A. girl
Tu as gâté la petite fille de LA
You spoiled little L.A. girl
Tu es juste et fille de LA
You're just and L.A. girl

Tu as gâté la petite fille de LA
You spoiled little L.A. girl
Tu es juste une fille de LA (tu dois arrêter ça maintenant)
You′re just an L.A. girl (you need to stop it now)
Tu as gâté la petite fille de LA
You spoiled little L.A. girl
Tu es juste une fille de LA (tu dois arrêter ça maintenant)
You're just an L.A. girl (you need to stop it now)

Oh, tu te moques de moi
Oh, you're kidding me
Tu blagues
You must be joking
Ou tu fumes
Or you are smoking
Oh, oh, tu te moques de moi
Oh, oh, you′re kidding me
Oh, tu te moques de moi
Oh, you′re kidding me
Haha, c'était un bon
Haha, that was a good one
Votre premier bon depuis un moment
Your first good one in a while
Votre premier bon depuis un moment
Your first good one in a while
Tu dois l'arrêter maintenant
You need to stop it now
Tu dois l'arrêter maintenant
You need to stop it now
Oh, tu dois arrêter maintenant
Oh, you need to stop it now

Powered by musixmatch