Translate to
El sol se asecha
Sunshine is creeping in
Y en alguna parte del campo una vida comienza
And somewhere in a field a life begins
Un huevo demasiado orgulloso para romperse
An egg too proud to rape
El comienzo de una forma de las cosas que vendrán
The beginning of a shape of things to come
Eso comienza el camino
That starts the run
Una vida comenzo
Life has begun
Volando mas rápido que una pistola
Fly fast the gun
La madre voló muy tarde
The mother flew too late
Y la vida en el huevo quedó librada al destino
And life within the egg was left to fate
Sin saber realmente como
Not really knowing how
El mundo exterior lo aceptaría cuando llegara
The world outside would take it when it came
Y la vida sigue siendo la misma
And life′s the same
Para las cosas que aspiramos
For things we aim
¿Tenemos la culpa?
Are we to blame?
No dudes del hecho de que hay vida dentro de ti
Don't doubt the fact there′s life within you
El final del ayer te dará mañana la vida
Yesterday's endings will tomorrow life give you
Todo lo que muere
All that dies
Lo hace por una razón
Dies for a reason
Para poner su fuerza en las estaciones
To put its strength into the seasons
Sobrevive
Survival,
Sobrevive
Survival
Ellos se llevan y dan
They take away and they give
El derecho de los vivos a vivir (es todo lo que tenemos que dar)
The living's right to live (it′s all that we need to give)
El derecho de los vivos a vivir
The living′s right to know
El huevo se rompe, todo está fuera
The egg breaks all is out
El pájaro que se arrastra comienza a gritar y a chillar
The crawling bird begins to scream and shout
¿Dónde está el pájaro padre?
Where is the parent bird?
Una soledad surgió y escucha su nombre sonar
A loneliness arose and heard it's name ring in
Por las vidas, comienza
For lives, begin
Gano la supervivencia
Survival win
El pecado de la supervivencia
Survival sin
Tan pronto llega la noche
So soon the evening comes
Y con él corre el doloroso miedo al odio
And with it runs the aching fear of hate
¿Podría quedar alguien todavía?
Could someone still remain
¿Quién cree que todavía puede ganar escapando del destino?
Who thinks he still could gain by escaping fate?
Ya es demasiado tarde
It′s much too late
No subestimes
Don't underrate
Aprecia
Appreciate
No dudes del hecho de que hay vida dentro de ti
Don′t doubt the fact there's life within you
El final del ayer te dará mañana la vida
Yesterday′s endings will tomorrow life give you
Todo lo que muere
All that dies
Lo hace por una razón
Dies for a reason
Para poner su fuerza en las estaciones
To put it's strength into the seasons
Sobrevive
Survival,
Sobrevive
Survival
Ellos se llevan y dan
They take away and they give
El derecho de los vivos a vivir (es todo lo que tenemos que dar)
The living's right to live (it′s all that we need to give)
El derecho de los vivos a vivir
The living′s right to know
Sobrevive
Survival,
Sobrevive
Survival
Ellos se llevan y dan
They take away and they give
El derecho de los vivos a vivir (es todo lo que tenemos que dar)
The living's right to live (it′s all that we need to give)
El derecho de los vivos a saber (es todo lo que tenemos que demostar)
The living's right to know (it′s all that we have to show)
Y todos vamos (y todos vamos)
And we're all going (and we′re all going)
Y todos vamos (y todos vamos)
And we're all going (and we're all going)
Y todos vamos a alguna parte
And we′re all going somewhere
