Translate to
Le soleil se faufile
Sunshine is creeping in
Et quelque part dans un champ, une vie commence
And somewhere in a field a life begins
Un œuf trop fier pour être violé
An egg too proud to rape
Le début d'une forme de choses à venir
The beginning of a shape of things to come
Cela commence la course
That starts the run
La vie a commencé
Life has begun
Fais voler vite le pistolet
Fly fast the gun
La mère est partie trop tard
The mother flew too late
Et la vie dans l'œuf a été laissée au destin
And life within the egg was left to fate
Ne sachant pas vraiment comment
Not really knowing how
Le monde extérieur le prendrait quand il viendrait
The world outside would take it when it came
Et la vie est la même
And life′s the same
Pour les choses que nous visons
For things we aim
Sommes-nous à blâmer ?
Are we to blame?
Ne doutez pas qu'il y a de la vie en vous
Don't doubt the fact there′s life within you
Les fins d'hier, la vie vous les donnera demain
Yesterday's endings will tomorrow life give you
Tout ce qui meurt
All that dies
Meurt pour une raison
Dies for a reason
Pour mettre sa force dans les saisons
To put its strength into the seasons
Survie,
Survival,
Survie
Survival
Ils prennent et ils donnent
They take away and they give
Le droit des vivants à vivre (c'est tout ce que nous devons donner)
The living's right to live (it′s all that we need to give)
Le droit des vivants à savoir
The living′s right to know
L'œuf se brise et tout est sorti
The egg breaks all is out
L'oiseau rampant commence à crier et à hurler
The crawling bird begins to scream and shout
Où est l'oiseau parent ?
Where is the parent bird?
Une solitude surgit et entendit son nom résonner
A loneliness arose and heard it's name ring in
Pour les vies, commencez
For lives, begin
Victoire de survie
Survival win
Péché de survie
Survival sin
Si tôt le soir arrive
So soon the evening comes
Et avec elle court la peur douloureuse de la haine
And with it runs the aching fear of hate
Quelqu'un pourrait-il encore rester
Could someone still remain
Qui pense qu'il pourrait encore gagner à échapper au destin ?
Who thinks he still could gain by escaping fate?
C'est beaucoup trop tard
It′s much too late
Ne sous-estimez pas
Don't underrate
Apprécier
Appreciate
Ne doutez pas qu'il y a de la vie en vous
Don′t doubt the fact there's life within you
Les fins d'hier, la vie vous les donnera demain
Yesterday′s endings will tomorrow life give you
Tout ce qui meurt
All that dies
Meurt pour une raison
Dies for a reason
Pour mettre sa force dans les saisons
To put it's strength into the seasons
Survie,
Survival,
Survie
Survival
Ils prennent et ils donnent
They take away and they give
Le droit des vivants à vivre (c'est tout ce que nous devons donner)
The living's right to live (it′s all that we need to give)
Le droit des vivants à savoir
The living′s right to know
Survie,
Survival,
Survie
Survival
Ils prennent et ils donnent
They take away and they give
Le droit des vivants à vivre (c'est tout ce que nous devons donner)
The living's right to live (it′s all that we need to give)
Le droit des vivants de savoir (c'est tout ce que nous avons à montrer)
The living's right to know (it′s all that we have to show)
Et nous y allons tous (et nous y allons tous)
And we're all going (and we′re all going)
Et nous y allons tous (et nous y allons tous)
And we're all going (and we're all going)
Et nous allons tous quelque part
And we′re all going somewhere
