From A Man Portuguese translation

Young Thug

Translate to

Se eu não sou um dos grandes, então me diga quem é
If I ain′t one of the greats, then tell me who it is
Tenho me concentrado nos meus bebês só porque eles são meus filhos
I been focusin' on my babies just ′cause they my kids
Tirei todos os meus colares, não pude ver a reviravolta na história
I took off all my necklaces, couldn't see the plot twist
Preferências magníficas, você poderia dizer pelo Letterman
Magnificent preferences, you could tell by the Letterman
Estou viciado em remédios
I'm turnt up on medicine
Ainda estou transmitindo, mostre-me um homem melhor
I′m still streamin′, show me a better man
Guarda-chuvas Rolls-Royce
Rolls-Royce umbrellas
Virei-me para um criminoso, empilhei um pouco de cheddar.
I done turned to a felon, I done stacked me some cheddar
Aumentei meus lucros, agora tenho que me apresentar no Coachella
I done turned my profits up, now I gotta perform at Coachella

Eu tinha acabado de aparecer na Hermès, agora estou arrasando com Margiela
I had just turned Hermès up, now I been rockin' Margiela
Estou no quarteirão onde eles vão esperar você falhar e depois te contar
I′m on the block where they gon' wait for you to fail, then tell you
Estou gastando todas as minhas economias e eles não me dizem nada
I′m spendin' all my racks and they ain′t tell me nothin'
Todos vocês, joalheiros, tentando roubar, e não me vendam nada
All you jewelers tryna rob, and don't you sell me nothin′

Suas roupas não dizem Celine? Você está estilizando
Don′t your clothes say Celine? You stylin' (Celine)
Seu ex está tentando ligar de volta, sua merda é puro crack
Your ex been tryna call back, your - pure crack (woo)
Alguns bilhões em placas, é melhor esconder em casa
Few billion in plaques (woo), better hide it in the house
É melhor você não deixá-la ficar sem internet porque vou derramar na tomada
You better not let her get no internet ′cause I'll spill on the jack

Não o deixe ao meu lado
Don′t stand him up beside me
Big dawg me disse: "Receba o cheque como a Nike"
Big dawg told me, "Get the check like Nike"
Acho que o filme do Tarzan era sobre mim
I think the Tarzan movie was about me
A maneira como estou andando pelas ruas
The way I'm movin′ in the streets
Amor verdadeiro dentro de mim, me faz voltar para casa todas as noites
Real love inside me, got me comin' home nightly
Eu me apaixonei por suas calcinhas, provavelmente
I fell in love with your thongs, most likely
Um verdadeiro redbone tentando vir me casar
A real redbone tryna come wife me
Ninguém uma noite, mais como todas as noites
No one night, more like nightly

40 mil, estou crescendo
40K, I'm bein′ grown
Droga, só estou tentando dirigir a música
Damn, I′m just tryna steer the song
Morador do Céu Negro, King Kong
Black Sky-Dweller, King Kong
O negro do mundo está se dando bem, sim
Black guy in the world gettin' on, yeah
O negro não pode errar
Black guy can′t do wrong
Cara negro em sua maldita zona, sim
Black guy in his motherf- zone, yeah
Garoto negro voltando para casa
Black boy makin' it home
Garoto negro não vai chegar em casa
Black boy ain′t makin' it home
Tente chegar ao amanhecer, oh
Try and reach the crack of dawn, oh

Trappin no meu Reebok, não vejo vocês
Trappin′ in my Reebok, I don't see y'all
Só estou tentando pegar todo o meu re-rock, não quero ser opps
I′m just tryna get all my re-rock, I don′t wanna be opps
A polícia chega, todos nós fugimos como se estivéssemos todos fora
Cops pull up, we all flee out like we all feet out
Ou ficar chapado até não ver vocês, despeje dois litros
Or gettin' high ′til I don't see y′all, pour two liter
Ela vê seu próprio rosto e ela não está clara
She see her own face and she ain't clear
Ela não quer ser ela mesma e só por isso, eu tenho medo
She don′t wanna be herself and just for that, I got a fear
Estou acabando com essa merda de internet como meu espelho
I'm endin' off this internet sh- like my mirror
Essa merda não deixou passar nenhuma das minhas ideias, eu fiz um moinho para mim
This sh- ain′t passed up none of my ideas, I made me a mill′

Eu me pergunto se algum dia eu vou parar de selar e tomar pílulas
I wonder if I ever get off seals and poppin' pills
Eu não sei, mas agora parece real, essa merda é real
I don′t know, but right now it feels real, this sh- real
Eu sou o Dr. Phil, sou a roda grande, sou o rei derramado
I'm doctor Phil, I′m big wheel, I'm king spill
Eu já denunciei em um dos meus anos, estou sendo morto
I ever rat in one of my years, I′m gettin' killed
Eu juro, estou sendo morto
I swear, I'm gettin′ killed

Se eu não sou um dos grandes, então me diga quem é
If I ain′t one of the greats, then tell me who it is (yeah)
Tenho me concentrado nos meus bebês só porque eles são meus filhos
I been focusin' on my babies just ′cause they my kids
Tirei todos os meus colares, não pude ver a reviravolta na história
I took off all my necklaces, couldn't see the plot twist
Preferências magníficas, você poderia dizer pelo Letterman
Magnificent preferences, you could tell by the Letterman
Estou viciado em remédios
I′m turnt up on medicine
Ainda estou transmitindo, mostre-me um homem melhor
I'm still streamin′, show me a better man
Guarda-chuvas Rolls-Royce
Rolls-Royce umbrellas
Virei-me para um criminoso, empilhei um pouco de cheddar.
I done turned to a felon, I done stacked me some cheddar
Aumentei meus lucros, agora tenho que me apresentar no Coachella
I done turned my profits up, now I gotta perform at Coachella

Powered by musixmatch