Ninja French translation

Young Thug

Translate to

C'est la plupart d'entre eux
This is the most of them
C'est celui dont on voit l'ombre au fond de la pièce.
This is the one that you see the shadow in the back of the room
C'est lui qui dirige la circulation
He′s the one directin' traffic
C'est lui que nous craignons tous.
He is the one that we′re all afraid of
C'est lui le roi Slime, c'est lui qui tire les ficelles.
He's the one that's King Slime, he′s pullin′ the shots

Il est le plus dangereux des 28, juge
He is the most dangerous of the 28, judge
Et moi, je vous en supplie, ne lui accordez pas de caution, il est dangereux.
And I, I implore you not to grant him a bond, he is dangerous
Le dispositif qu'ils vous ont fourni vous donnera en réalité moins de contrôle, et non plus.
The setup they've given to you is actually goin′ to be less control, not more
S'il obtient un téléphone jetable, le juge et le tribunal pourraient le savoir.
If he gets a burner, judge, and the court may know this
Une grande partie des communications de M. Williams se font via FaceTime.
A lot of the communications that Mr. Williams is on is on FaceTime

Comme il n'est pas traçable, il n'est pas suivi.
Because it's not traceable, it′s not trackable
Et nous savons que c'est leur mode opératoire.
And we know that to be their MO
Il se procure un pistolet laser, il s'infiltre et il dirige son gang de l'intérieur.
He gets a burner, he gets in there, he runs his gang from inside
Et il ne l'aura pas, et personne ne va jeter sa cellule
And he won't get that, and no one′s gonna throw his cell
Je sais ce qu'a dit l'enquêteur, avec tout le respect que je lui dois.
I know what the investigator said, with all due respect

Ce n'est pas la prison, c'est leur travail
That's not the jail, that's their job
Ce n'est pas le travail des 24 agents payés par M. Williams, ce n'est pas leur rôle.
It′s not the job of 24 officers bein′ paid by Mr. Williams, that's not their job
Le poste, c'est celui du shérif du comté de Fulton ou de tout autre shérif où notre shérif décidera de nommer M. Williams ; c'est leur rôle.
The job is the sheriff of Fulton County or any other sheriff where our sheriff decides to put Mr. Williams, that′s their job
Il est dangereux, et je
He is dangerous, and, and I

Normalement, je ne fais pas ça, mais je n'hésite pas dans ce cas précis.
I normally don't do this, but I don′t hesitate in this case
Avec tout mon respect, monsieur le juge, je crois que si vous lui accordez une caution, il devrait être possible de le libérer sous caution.
Respectfully, judge, I believe if you give him a bond
Nous allons avoir davantage de témoins en danger ou portés disparus.
We're gonna have more witnesses in danger or gonna be missin′
Je crois qu'il est aussi dangereux, juge
I believe he's that dangerous, judge

Ouais, Spider
Yeah, Spider
Araignée royale
King Spider
Ouais
Yeah
Oh ouais
Oh, yeah

Rolls-Royce décapotable, qui ne soulève pas de poussière, mec, tu te fous de ta merde
Drop-top Rolls-Royce, kickin' up no dust, nigga, yeen on yo′ shit
Gros chien là, de qui tu parles, mec ? Salope, je vais pas la toucher (non)
Big dawg right now, fuck nigga talmbout? Bitch, I ain′t hittin' that bitch (no)
Petits sacs miteux, vous n'aurez pas un sou, mes gars sont riches.
Lil′ bitty bag, you niggas ain't gettin′ no cash, my niggas are rich
Petit sac miteux, vous autres, vous n'aurez pas ça comme nous, mec, on l'a.
Lil' bitty bag, you niggas ain′t gettin' this shit like us, nigga, we gettin' it

En route pour la fête, ils ont emmené leurs hôtes
On the way to the party to take they hos
Je viens tout droit du ghetto, mon gros chien qui trafique des tonnes de came
I come straight from the ghetto, my big dawg trappin′ loads
On a plein de pieds roses, ils veulent vendre leur âme.
We got a lotta pink toes, they wanna sell they soul
Cette petite salope s'est fait étrangler en essayant de faire sortir le petit (hein)
Lil′ bitch got choked out tryna send the lo' out (huh)

On fait du trafic et du rap, salope (allez)
We trappin′ and rappin', you bitch (let′s go)
On met ça de la tête aux pieds (whoa, whoa, whoa)
We puttin' that shit on head to toe (whoa, whoa, whoa)
On remplit les stades, ouais (allons-y)
We sell out the stadiums, yeah (let′s go)
On met des baguettes sur les filles (whoa, whoa, whoa)
We puttin' baguettes on the hos (whoa, whoa, whoa)

Mon pote, je suis un vrai dur (lâche-moi)
My nigga, I'm trench as it get (let go)
Ces enfoirés vendent leur âme (whoa, whoa, whoa)
These fuck niggas sellin′ they soul (whoa, whoa, whoa)
On le boit partout où on va (allons-y)
We pop it wherever we go (let′s go)
On vend de l'espoir à ces petits gars (laisse-le respirer)
We sellin' these lil′ niggas hope (let it breathe)

Ouais, c'est King Spider, mec, ces gars-là nous admirent (laisse-le respirer)
Yeah, it's King Spider, man, these niggas look up to us (let it breathe)
C'est un fait, tout ce que nous faisons (laissons-le respirer)
That′s a fact, everything we do (let it breathe)
Mais tout ce que nous faisons est une traduction (laissons-la respirer, oui)
But everything we do is a translation (let it breathe, yeah)

J'ai roulé un bon gros joint bien puant, ouais
Rolled me up some stanky fuckin' dank, yeah
Ils nous suivent parce qu'il n'y a rien que nous ne puissions obtenir, ouais
They follow us ′cause it ain't nothin' we can′t get, yeah
De grosses baguettes sur un bateau, je l'ai coulé, ouais
Big baguettes on a ship, I sanked it, yeah
À chaque fois qu'ils jouent, on les corrige, ouais (tu veux une raclée, fiston ?)
Every time they play, we spankin′ 'em, yeah (you want a whoopin′, son?)

Quand elle n'arrive pas à te joindre, elle m'appelle, ouais
When she can't get ahold of you, she call me, yeah
C'est moi qui ai laissé les chaussettes Gucci dans tes draps, ouais
I′m the one left the Gucci socks in yo' sheets, yeah
En parlant de voitures, j'ai toutes les bêtes de course dans ma flotte, ouais, ouais
Talkin′ cars, I got every animal in my fleet, yeah, yeah
Je coupe le rythme
I chop off the beat

J'ai abattu un monstre (whoo), l'endroit pue (hey)
I chop down a freak (whoo), the spot got a reek in it (hey)
Ça sent le Baccarat (ouais), le truc de Victoria's Secret (ok)
It's smellin' like Baccarat (whoo), Victoria′s Secret shit (okay)
Je lui ai acheté le Birkin, le Kells, on fait du Chanel
I bought her the Birkin, the Kells, we doin′ Chanel
Elles veulent être comme nous et tout ce que leurs salopes savent dire, c'est nègre .
They wanna be just like us and all they bitches can tell, nigger

Nègre, nègre, j'appelle mes ennemis des nègres
Nigger, nigger, I'm callin′ my opps nigger
Ils ont intérêt à pas jouer avec moi, nègre
They better not play with me, nigger
Je dors avec le K avec moi, nègre
I sleep with the K with me, nigger
J'ai des trucs pas nets avec moi, nègre
Some bad shit lay with me, nigger
Mes enfants, ils sont hétéros, espèce de nègre
My kids, they straight, you nigger

Je ne suis pas un faux, espèce de nègre
I'm not fake, you nigger
Diamants noirs aujourd'hui, je suis un nègre
Black diamonds today, I′m a nigger
Nègre, nègre
Nigger, nigger
Je traite mes ennemis de nègres
I'm callin′ my opps nigger
Nègre, nègre
Nigger, nigger
Je traite mes ennemis de nègres
I'm callin' my opps nigger

Powered by musixmatch