Translate to
Métro!
Metro!
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ouais, ooh, ooh, ooh
Yeah, ooh, ooh, ooh
Ouais
Yeah
Ouais
Yeah
J'ai entendu dire que tu étais allé baiser mon ami, es-tu stupide ?
Heard you went and fucked my friend, is you stupid?
J'ai entendu dire que tu étais allé acheter la Benz, tu es stupide ?
Heard you went and copped the Benz, is you stupid?
Tu dépenses tous tes dividendes, es-tu stupide ?
Spendin′ all your dividends, is you stupid?
Tu dois être stupide, tu dois être stupide
You must be stupid, you must be stupid
Tu es allé baiser mon ami, tu es stupide ?
You done went and fucked my friend, is you stupid?
J'ai entendu dire que tu étais allé acheter la Benz, tu es stupide ?
Heard you went and copped the Benz, is you stupid?
Tu dépenses tous tes dividendes, es-tu stupide ?
Spendin' all your dividends, is you stupid?
Tu dois être stupide, tu dois être stupide, hé
You must be stupid, you must be stupid, hey
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ouah, ooh, ooh
Ooh, wooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh
J'ai échangé toutes ces salopes
I′ve been swappin' out all these bitches
Je frappe mon mac, mon mac
Kickin' my pimpin′, pimpin′
Elle s'arrête et s'y met directement, elle connaît mon intuition
She pull up and get right to it, she know my intuition
Je parle très fort à cette garce
I talk loud as hell to this bitch
Je ne donne pas de coups de pied dans les oreillers
I don't do no pillow kickin′
Richie Millie gamin, je suis tellement gêné, je n'ai pas fini de tic-tac
Richie Millie kid, I'm so embarrassеd, I ain′t done no tickin'
Oh, je n'irai pas, oh mon Dieu, je viens de voir un OVNI (ha)
Oh, won′t go, oh my God, I just seen a UFO (ha)
Cinq cent mille pour la voiture, 50 mille pour le manteau
Five hundred thousand for thе car, 50 thou' for the coat
Je traîne avec du Blood, Crip, j'ai été avec quelques personnes
Hangin' with some Blood, Crip, been with a couple folk
Elle dit : Qu'est-ce que tu fais ? Tu la baises, je le savais, mec.
She like, "What you doin′? You fuckin′ her, I knew it, nigga"
Pourquoi tu as baisé mon ami, tu es stupide ?
Why you fucked my friend, is you stupid?
J'ai entendu dire que tu étais allé acheter la Benz, tu es stupide ?
Heard you went and copped the Benz, is you stupid?
Tu manipules tous mes amis, tu es stupide ?
Manipulatin' all my friends, is you stupid?
Tu es stupide ? Tu dois être stupide, hein ?
Is you stupid? You must be stupid, hey
Tu as baisé mon ami, tu es stupide ?
You fucked my friend, is you stupid?
Tu as acheté cette Benz G63, tu es stupide ?
You bought that G63 Benz, is you stupid?
Tu dépenses encore tous tes billets, tu es stupide ?
You spendin′ all your racks again, is you stupid?
Es-tu stupide, hé, es-tu stupide ?
Is you stupid, hey, is you stupid?
Passionné par ton putain d'amour, je
Passionate about your motherfuckin' lovin′, I
Ça devient étrange quand il s'agit de savoir si tu m'aimes
Get strange when it come down to you lovin' me
Tu m'aimes, réponds à ce que tu es censé me dire.
You love me, back what you ′posed to say
Aimer en falsetto-re-me
To love to falsetto-re-me
C'est là que les flics arrivent, mec
That's when the cops come by, nigga
J'espère que ce n'est pas le jour où quelqu'un va mourir, mec
Hopefully it's not the day somebody dyin′, nigga
Je ne veux pas voir une autre mère pleurer
I don′t wanna see another mother cry
Je ne veux pas voir une autre mère pleurer
I don't wanna see another mother cry
On peut s'embrasser, bébé ?
Can we K-I-S-S, baby?
J'ai pensé à ton toit dans ma Mercedes
I′ve been thinking 'bout your top in my Mercedes
Elle a fouillé mon téléphone, c'est troublant ces derniers temps
She been goin′ through my phone, it's troublin′ lately
J'essaie de comprendre ce que je fais et pourquoi je suis celui qui la rend folle ?
Tryna figure out what I'm doin' and why I′m the one make her crazy?
C'est parce que tu as baisé mon ami, tu es stupide ?
Is it ′cause you fucked my friend, is you stupid?
J'ai entendu dire que tu étais allé acheter une Benz, tu es stupide ?
Heard you went and copped a Benz, is you stupid?
Tu dépenses tous tes dividendes, es-tu stupide ?
Spendin' all your dividends, is you stupid?
Tu dois être stupide, tu dois être stupide
You must be stupid, you must be stupid
J'ai entendu dire que tu étais allé baiser mon ami, es-tu stupide ?
Heard you went and fucked my friend, is you stupid?
J'ai entendu dire que tu étais allé acheter cette Benz, tu es stupide ?
Heard you went and copped that Benz, is you stupid?
Tu as encore dépensé tout ton argent, tu es stupide ?
Spent all your money again, is you stupid?
Bébé, tu es stupide
Baby, you stupid
Tout va bien (ooh, ooh-ooh, ooh)
It′s alright (ooh, ooh-ooh, ooh)
Et c'est bien, ouais (ooh, ooh-ooh, ooh)
And it's alright, yeah (ooh, ooh-ooh, ooh)
Et c'est bien (ooh, ooh-ooh, ooh)
And it′s alright (ooh, ooh-ooh, ooh)
Et c'est bien, d'accord, d'accord, d'accord (ooh, ooh-ooh, ooh)
And it's alright, right, right, right (ooh, ooh-ooh, ooh)
Tout va bien (ooh, ooh-ooh, ooh)
It′s alright (ooh, ooh-ooh, ooh)
Hé, je suis entré et elle a dit d'accord
Hey, I came in and she said alright
Hé, je ne sais pas ce qu'elle voulait dire à propos du mien.
Hey, I don't know what she meant of mine
Hé petite maman Kawasaki, allons rouler
Hey lil' momma Kawasaki, let′s ride
Allons rouler
Let′s ride
Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh (ouais)
Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh (yeah)
Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh (ooh, ooh)
Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh (ooh, ooh)
Tous tes vieux vêtements, ils doivent disparaître.
All your old clothes, they gotta go
Je t'ai fait nettoyer ton placard, chérie
Got you cleaning out your closet, darling
Je t'ai fait voler comme une mouche, pas d'échange
Got you flying like a fly, no swappin'
Laisse le gang aller à ton spectacle et maintenant tu te moques
Let the gang go to your show and now you mobbin′
Pas besoin de me flatter, tu peux aller le chercher
No need to butter me up, you can go grab it
J'achète toutes les baguettes, je ne ferai pas de crabe
Buy all the baguettes, I won't do no crabbin′
Tant que tu te vantes et que tu me laisses le poignarder
Long as you braggin' and let me stab it
Tu es chaud comme un dragon
You hot like a dragon
Et tu n'auras jamais besoin de me le demander
And you ain′t never gotta ask me
Demander, demander
Askin', askin'
Je suis fatigué de demander, tu es fatigué de demander
I′m tired of askin′, you tired of askin'
Je suis fatigué de demander, je suis fatigué de demander
I′m tired of askin', I′m tired of askin'
Je suis fatigué de demander, je suis fatigué de demander
I′m tired of askin', I'm tired of askin′
Je suis fatigué de demander, demander, je suis fatigué de demander, demander
I′m tired of askin', askin′, I'm tired of askin′, askin'
J'essaie d'entrer dans tes tripes, montre-moi tes tripes
I′m tryna get in your guts, show me your guts
J'aime mes chiennes, nous sommes toutes en haut
I love my bitches up, we all up
Cette garce dit que j'étais bon pour elle, tout comme la mélatonine
This bitch say I was good for her just like melatonin
Je veux coucher avec toi tous les soirs et on ne couche jamais
I wanna lay with you every night and we never bone
De beaux cheveux, le seul peigne de la maison, c'est un silicone
Good hair, only comb in the house, is a silicone
Elle a mis son string dans ma bouche et nous avons fait une chanson
She done put her thong in my mouth and we made a song
Tu as fait du lèche-vitrine toute ta vie et je suis riche
You been window shoppin' all your life and I'm rich
Dans ma deuxième vie, j'ai abandonné
On my second life, I ditched
Tous les uns et les cinq, je les ai gardés
All the ones and fives, I kept
Tous les hundos sont serrés, ok
All the hundos tight, okay
Je ne peux pas ramper ce soir, d'accord
I can′t creep tonight, okay
Je viens d'atteindre le Sprite, ok
I just reached the Sprite, okay
Je ne veux pas jouer avec ma vie, ok
I don′t wanna play with my life, okay
Un demi-million de dollars à vue, d'accord
Half a million dollars on sight, okay
Je peux compter sur mon pote, mon ex va m'appeler, il va avoir du succès
I can rely on my dawg, my ex gon' call, he get with racks
On n'a pas besoin d'en demander plus, on porte du New Margi et on a ce sac
We ain′t gotta ask no more, we rockin' new Margi′ and we get that bag
Tu es un peu jolie, petite méchante
You a lil' pretty, lil′ baddie
Allons au-dessus de cette merde et prenons Ratchet
Let's get on top of that shit and get ratchet
Je viens de faire tomber un modèle Instagram sur un matelas sale
I just took an Instagram model down right on a dirty mattress
Tu le veux, tu le prends, ne me demande pas
You want it, you grab it, don't ask me
Tu n'as même pas besoin de demander
You ain′t even gotta ask
Tu n'as même pas besoin de me demander, tu n'as même pas besoin de me demander
You ain′t even gotta ask me, you ain't even gotta ask me
Tu n'as pas besoin de me flatter
You ain′t gotta butter me up
Tu peux aller où tu veux, tu peux l'attraper
You can go where you want, you can grab it
N'es-tu pas fatigué de demander ?
Ain't you tired of askin′?
Demander, j'en ai marre de demander, tu en as marre de demander
Askin', I′m tired of askin', you tired of askin'
Je suis fatigué de demander, je suis fatigué de demander
I′m tired of askin′, I'm tired of askin′
Je suis fatigué de demander, je suis fatigué de demander
I'm tired of askin′, I'm tired of askin′
Je suis fatigué de demander, demander, je suis fatigué de demander
I'm tired of askin', askin′, I′m tired of askin'
Je demande, je suis fatigué de demander
Askin′, I'm tired of askin′
Demander, demander, demander, ouais
Askin', askin′, askin', yeah
Demander, demander
Askin', askin′
Ooh, ouais, ooh, ouais
Ooh, yeah, ooh, yeah
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Demander, demander
Askin′, askin'
Je demande, ouais (ooh whoa)
Askin′, yeah (ooh whoa)
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
