Translate to
Nous avons mis Londres sur la voie
We got London on the track
J'ai ma chérie avec moi, tu vois ce que je veux dire ?
Got my bae with me, you know what I′m sayin'?
Si elle n'obtient pas ce qu'elle veut, elle se plaint.
If she don′t get what she want she whine
Je me remémore des souvenirs quand je plane (je suis tellement heureux)
I reminisce when I get high (I'm so happy)
J'ai levé les yeux vers le bébé et je lui ai dit au revoir.
Looked up baby and say goodbye
J'ai noué mes liens, elle ne pleure plus, je te regarde dans les yeux, je te dis ça
I tied my ties, she no longer cry, look you in your eyes, tell you that
Je sais qu'elle vit pour un mec, qu'elle meurt pour un mec
I know she livin' for a nigga, dyin′ for a nigga
Je la baise sans que le bol ne saute, petit négro
I whip that pussy with no bowl jumpin′ out, lil' nigga
Cette chatte ressemble à une coupure, une coupure bien saignante, petit négro
That pussy look just like a cut, a soakin′ cut, lil' nigga
Ouais, je suis un taré, tu sais que j'arrive pour déjeuner, petit négro
Yeah, I′m a freak, you know I'm pullin′ up to lunch, lil' nigga
Je ne me laisserai jamais abattre, je ne te laisserai jamais abattre.
I'd never snooze to lose, I would never snooze to lose on you
Ouais, je vais te donner quelques billets, je veux plus de seins sur toi
Yeah, I′ma give you a couple bands, want some more boobs on you
Hé, je vais me détendre et écouter attentivement, comme à l'école.
Hey, I′ma sit back and pay attention like school on you
Ouais, je vais te baiser à l'intérieur comme si j'étais complètement foutu.
Yeah, I'ma shoot inside that pussy like a wholly on you
Putain, je suis désolé b, je sais que tu avais accepté mes excuses
Goddamn, I′m sorry b, I know you'd accepted my apology
Je sais que ce gros cul, ce fessier en forme de pomme, s'il vous plaît
I know that ass fat, apple bottom please
J'ai besoin d'une gorge profonde, bébé, avale-moi
I need a deep throat baby, swallow me
J'adore quand tu es là, bébé, suis-moi
I love it when you′re around baby, follow me
Je ne mange que du vert, oui, des feuilles de koala
I only eat green, yeah, koala leaf
On tire avec de gros calibres comme dans Call of Duty
We shoot with big guns like a Call of D
Elle ne dit jamais non, elle ne me fait pas patienter.
She never say no, she ain't stallin′ me
J'ai gardé mon cœur enfermé dans un coffre-fort, hey
I kept my heart locked up in a safe, hey
On ne peut pas tirer avec un pistolet, il faut un K
You can't shoot with a pistol, need a K
Non, tu ne peux pas le voir, c'est tragique à cause de ton visage
No, you can't see it, it is tragic by your face
Mais lorsqu'il a besoin d'air, aérez-le dans un petit endroit sûr.
But when it need air, air it out in a safe lil′ place
Je peux le voir sur son visage.
I can see it on her face that
Si elle n'obtient pas ce qu'elle veut, elle se plaint.
If she don′t get what she want she whine
Je me remémore des souvenirs quand je suis défoncé
I reminisce when I get high
J'ai levé les yeux vers le bébé et je lui ai dit au revoir.
Looked up baby and say goodbye
J'ai noué mes liens, elle ne pleure plus, regarde-toi dans les yeux
I tied my ties, she no longer cry, look you in your eyes
Je te le dis, je sais qu'elle en vaut la peine.
Tell you that, I know she worth it
Non, ce ne sont pas des drogues, je sais qu'elle en vaut la peine.
No, these ain't no drugs, I know she worth it
Oui, ma mère dit qu'elle n'est pas parfaite
Yeah, my mama say that she ain′t perfect
Mais si c'est ce que je ressens, ça va marcher.
But if this is how I'm feelin′, it's gonna work
Ouais, roule-moi un joint de kush, je veux pas de purple (Hey)
Yeah, roll me some kush I don′t want no purp (Hey)
Merde, je lui ai brisé le cœur, maintenant j'ai mal au cœur.
Damn, I broke her heart, now my heart hurt
Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai réduit ma consommation de sirop.
I don't know why but I done cut down on that syrup
Au moins, j'ai cette petite garce qui vit dans le luxe, elle n'a pas besoin de travailler.
At least I got that lil' bitch ballin′, she don′t gotta work
Oh non, non, elle n'a pas de travail, mais elle a un sac à main.
Oh-no-no, she ain't had no job, but she have a purse
Ouais, ouais, ouais, elle sait que je suis la vérité, je suis toujours premier.
Yeah-yeah-yeah, she know I′m the truth, places I'm in first
Non, non, non, je ne veux pas de vous, les filles, vous êtes toutes banales et assoiffées de reconnaissance.
No-no-no, I don′t want you bitches, ya'll basic and thirsty
Oui, oui, elle m'a bien appris. Ça a pris du temps, mais ça en valait la peine.
Yeah-yeah, she taught me well It took some time, but it was worth it
Elle monte dessus et le chevauche, derby du Kentucky
She get on top and ride it, Kentucky derby
Tu devrais voir, je compte cet argent comme une intello.
You should see, I count that money like a nerd bitch
Je vais jouer au basket avec mes potes, mais ils ne sont pas Courage.
I′ma ball some with my dawgs but they ain't Courage
Son corps entier est de la même couleur, je trouve ça parfait.
Her whole body same color, I call it perfect
Si elle n'obtient pas ce qu'elle veut, elle se plaint.
Say, if she don't get what she want she whine
Je me remémore le passé quand je plane (Ouais)
I reminisce when I get high (Yeah)
J'ai levé les yeux vers le bébé et je lui ai dit au revoir.
Looked up baby and say goodbye
J'ai noué mes liens, elle ne pleure plus, regarde-toi dans les yeux
I tied my ties, she no longer cry, look you in your eyes
Je te le dis, je sais qu'elle en vaut la peine.
Tell you that, I know she worth it
Non, ce ne sont pas des drogues, je sais qu'elle en vaut la peine.
No, these ain′t no drugs, I know she worth it
Oui, ma mère dit qu'elle n'est pas parfaite
Yeah, my mama say that she ain′t perfect
Mais si c'est ce que je ressens, ça va marcher.
But if this is how I'm feelin′, it's gonna work
Ouais, roule-moi un joint de kush, j'veux pas de purple
Yeah, roll me some kush I don′t want no purp
