Strawberry Privilege Spanish translation

Yves Tumor

Translate to

No sabía qué hacer
I didn′t know what to do
Sabía que encontraría mi camino
I knew I would find my way
Como dijeron se suponía que lo haría, que lo haría, que lo haría
Like they said I was supposed to, supposed to (supposed to)

Pasamos el rato a veces
We hung out sometimes
Sólo cuando fui una estrella (Sólo cuando fui una estrella)
Only when I was a star (only when I was a star)
Los vi venir hace una milla
Saw them coming a mile away

A veces nos aferramos
We hold on sometimes
Saliste de la nada
You came out the blue
Sólo cuando fui una estrella
Only when I was a star
Los vi venir hace una milla
Saw them coming a mile away
A veces nos aferramos
We hold on sometimes

Bajaste, bajaste por dentro
Came down, you came down inside
Y se aseguró de que yo estuviera bien.
And made sure that I was alright
Y te encanta correr fuera de la vista
And you love to run out of sight
Como se suponía, como se suponía que lo harías
Like you were, like you were supposed to do

Bajaste, bajaste por dentro
Came down, you came down inside
Te aseguraste, preguntaste, ¿estoy bien?
You made sure, you asked, am I alright?
Y te encanta correr fuera de la vista
And you love to run out of sight
Como se suponía, como se suponía que lo harías
Like you were, like you were supposed to do

No sabía qué hacer
I didn't know what to do
Sabía que encontraría mi camino
I knew I would find my way
Como dijeron se suponía que lo haría, que lo haría, que lo haría
Like they said I was supposed to, supposed to, supposed to

Pasamos el rato a veces
We hung out sometimes
Sólo cuando fui una estrella
Only when I was a star
Los vi venir hace una milla
Saw them coming a mile away
A veces nos aferramos
We hold on sometimes

Bajaste, bajaste por dentro
Came down, you came down inside
Y se aseguró de que yo estuviera bien.
And made sure that I was alright
Y te encanta correr fuera de la vista
And you love to run out of sight
Como se suponía, como se suponía que lo harías
Like you were, like you were supposed to do

Bajaste, bajaste por dentro
Came down, you came down inside
Te aseguraste, preguntaste, ¿estoy bien?
You made sure, you asked, am I alright?
Y te encanta correr fuera de la vista
And you love to run out of sight
Como se suponía, como se suponía que lo harías
Like you were, like you were supposed to do

No sabía qué hacer
I didn′t know what to do
Sabía que encontraría mi camino
I knew I would find my way
Como dijeron se suponía que lo haría
Like they said I was supposed to, supposed to

En algún momento, tal vez otro día.
Sometime, maybe another day

Powered by musixmatch