Translate to
Vous vous souvenez d'être assis là une nuit pluvieuse dans une chaise bien utilisée
You remember sittin′ there one rainy night in a well-used chair
Dis-moi à quel point tu dansais bien
Tellin' me how well you used to dance
Le vent d'ouest reviendra
The western wind will come again
Vous faire sentir comme vous l'avez fait
Make you feel like you did
Quand tous ces cow-boys n'avaient aucune chance
When all those cowboys didn′t stand a chance
Il a dit que sa vie a pris la plupart de toi
Said his life took most of you
Je t'ai donné deux fois et la journée était finie
Gave you twice and the day was through
Tu as dit que tout s'était avéré terriblement juste
You said it all turned out awfully fair
Alors raconte-moi des histoires de toutes les époques et de toutes les saisons que tu as traversées
So tell me tales of all the times and all the seasons you got by
Respirant cet air froid de novembre
Breathin' in that cold November air
Personne n'était là
No one was there
Personne n'était là
No one was there
Quand personne n'était là
When no one was there
Deux enfants d'environ 23 ans quand le soleil se couche, vous ne verrez jamais
Two kids 'bout 23 when the sun sets you′ll never see
Tu criais "Souper" depuis la cour
You were yellin′ "Supper" from the yard
Et ils ont vieilli et sont partis
And they grew old and sailed away
Vous appeler sur des téléphones de loin
Call you on phones from far away
T'a écrit des romans sur des cartes postales
Wrote you novels on postcards
Et tout ce que tu as toujours voulu était de voir tes enfants voler
And all you ever wanted was to see your children fly
Peut-être qu'un jour ce seront des stars
Maybe one day they're stars
Mais il n'est pas question de quitter cette petite ville ce soir
But there ain′t no leavin' this small town this evenin′
Vous ne pouvez même pas conduire votre propre voiture
You can't even drive your own car
A travers l'air de novembre
Through November air
A travers l'air de novembre
Through November air
A travers l'air de novembre
Through November air
Chère maman, comment ça va ?
Dear Ma, how′s it goin'?
Le temps était-il clément la semaine dernière ?
Was the weather fair last week?
Chère maman, ils étaient merveilleux
Dear Ma, they were wonderful
Tous les sites que vous ne verrez jamais
All of the sights you'll never see
Et chère maman, si je pouvais te tenir
And dear Ma, if I could hold you
Je te prendrais par les bras, je te dirais ce que ça veut dire
I′d grab you by the arms, tell you what it means
Tu pourrais prendre un pauvre garçon sans valeur venant des appartements
You could take a worthless poor boy from the flats
Et lui faire dire quelque chose
And make him mean something
Dites-nous ce que vous vouliez, et tout ce que nous avons fait, nous avions besoin de vous
Tell us what you wanted to, and all we did, we needed you
Tes rêves étaient trop petits pour s'en soucier
Your dreams were too small to care
Mais je me rappelle toujours, si tu cherches bien, tu le trouveras
But I′m always reminded, if you look hard you'll find it
La mémoire donne de la chaleur ici
Memory gives warmth to right here
A travers l'air de novembre
Through November air
A travers l'air de novembre
Through November air
A travers l'air de novembre
Through November air
Chère maman, comment ça va ?
Dear Ma, how′s it goin'?
Le temps était-il clément la semaine dernière ?
Was the weather fair last week?
Chère maman, ils étaient merveilleux
Dear Ma, they were wonderful
Tous les sites que vous ne verrez jamais
All of the sights you′ll never see
Et chère maman, si je pouvais te tenir
And dear Ma, if I could hold you
Je te prendrais par les bras, je te dirais ce que ça veut dire
I'd grab you by the arms, tell you what it means
Tu pourrais prendre un pauvre garçon sans valeur venant des appartements
You could take a worthless poor boy from the flats
Et lui faire dire quelque chose
And make him mean something
Vous vous souvenez d'être assis là une nuit pluvieuse dans une chaise bien utilisée
You remember sittin′ there one rainy night in a well-used chair
Dis-moi à quel point tu dansais bien
Tellin' me how well you used to dance
Le vent d'ouest reviendra
The western wind will come again
Vous faire sentir comme vous l'avez fait
And make you feel like you did
Quand tous ces cow-boys n'avaient aucune chance
When all those cowboys didn't stand a chance
