Translate to
As crianças estão na cidade para um funeral
The kids are in town for a funeral
Então arrume as malas no carro e seque os olhos
So pack the car and dry your eyes
Eu sei que eles ainda têm muito sangue jovem neles
I know they got plenty of young blood left in ′em
E muitas noites sob céus cor-de-rosa você os ensinou a aproveitar
And plenty nights under pink skies you taught 'em to enjoy
Então limpe a casa, limpe as gavetas, esfregue o chão e fique de pé
So clean the house, clear the drawers, mop the floors, and stand tall
Como se ninguém nunca tivesse estado aqui antes ou nunca
Like no one′s ever been here before or at all
E você não menciona todos os centímetros que são raspados no batente da porta
And don't you mention all the inches that are scraped on the door frame
Todos nós sabemos que você chegou na ponta dos pés até 1,25 m em 2008
We all know you tiptoed up to 4'1" back in ′08
Se você pudesse vê-los agora, você ficaria orgulhoso
If you could see ′em now, you'd be proud
Mas você pensaria que eles são yuppies
But you′d think they's yuppies
Seu funeral foi lindo
Your funeral was beautiful
Aposto que Deus ouviu você chegando
I bet God heard you comin′
As crianças estão na cidade para um funeral
The kids are in town for a funeral
E a grama toda tem o mesmo cheiro do dia em que você quebrou o braço balançando
And the grass all smells the same as the day you broke your arm swingin'
Sobre aquele garoto lá no rio
On that kid out on the river
Você o salvou, nunca disse nada sobre Jesus ou a maneira como ele está vivendo
You bailed him out, never said a thing about Jesus or the way he′s livin'
Se você pudesse vê-los agora, você ficaria orgulhoso
If you could see 'em now, you′d be proud
Mas você pensaria que eles são yuppies
But you′d think they's yuppies
Seu funeral foi lindo
Your funeral was beautiful
Aposto que Deus ouviu você chegando
I bet God heard you comin′
Dedilhe isso
(Strum it)
Se você pudesse vê-los agora, você ficaria orgulhoso
If you could see 'em now, you′d be proud
Mas você pensaria que eles são yuppies
But you'd think they′s yuppies
Seu funeral foi lindo
Your funeral was beautiful
Aposto que Deus ouviu você chegando
I bet God heard you comin'
As crianças estão na cidade para um funeral
The kids are in town for a funeral
Então arrume as malas no carro e seque os olhos
So pack the car and dry your eyes
Eu sei que eles ainda têm muito sangue jovem neles
I know they got plenty of young blood left in 'em
E muitas noites sob céus cor-de-rosa você os ensinou a aproveitar
And plenty nights under pink skies you taught ′em to enjoy
