Translate to
Bueno, la luna en Nueva York esta noche estaba hermosa
Well, the moon in New York tonight was beautiful
Ojalá estuvieras cerca para verlo también
I wish you were around to see it too
Estoy tan feliz que podría llorar, ¿por qué tuviste que ir y morir así?
I′m so happy I could cry, why'd you have to go and die like that?
Es una pena cuando la gente no está cerca para ver
It′s a shame when people ain't around to see
Las sonrisas que nutren, las risas que engendran
The smiles that they nurture, the laughter they breed
Estas personas no me conocen, y no planeo mostrar lo que he visto.
These people don't know me, and I don′t plan on showing what I′ve seen
Y vomité en una esquina en Filadelfia
And I threw up on a corner in Philadelphia
Ella dijo: "Vaya, no tiene sentido ayudarte"
She said, "Boy, there ain't no real point in helping ya"
Lo único que tuviste fueron grandes esperanzas y un peine de bolsillo, tonto
The only thing you′ve ever owned were high hopes and a pocket comb, you fool
Así que no actúes como si supieras quién soy.
So don't act like you know who I am
Porque cuanto más te explique, menos entenderás
′Cause the more I'll explain, the less you′ll understand
Esos imbéciles del centro son los únicos que incluso lo intentan.
Them assholes downtown are the only ones around that even try
Así que mira hacia arriba esta noche
So look up tonight
La luna, ella brilla, y estaremos bien
The moon, she's shining, and we'll be alright
Porque ella todavía está sonriendo
′Cause she′s still smiling
Las luces de la ciudad volarán la mente de mamá
The city lights'll blow mama′s mind
Cuanto más busco, menos encuentro
The more I search, the less I find
pero estoy bien
But I'm alright
Porque ella está aquí esta noche
′Cause she's here tonight
Oh, ella está bien
Oh, she′s alright
Y todavía recuerdo la noche en que te dirigías a casa
And I still recall the night you're heading home
Estabas luchando tan duro que sabía que no podías estar solo
You were fighting so hard, I knew you couldn't be alone
Tu mano en mi mano, supe que tenía que ser un hombre desde esa noche en adelante
Your hand in my hand, I knew I had to be a man from that night on
Y te contaré todas estas historias algún día
And I′ll tell you all these stories one day
Y nos reiremos como solíamos y desperdiciaremos la noche
And we′ll laugh like we used to and waste the night away
Dirás, "Chico, cómo te he extrañado", pero hijo, estuve contigo todo este tiempo
You'll say, "Boy, how I′ve missed ya," but son, I was with you this whole time
Así que mira hacia arriba esta noche
So look up tonight
La luna, ella brilla, y estaremos bien
The moon, she's shining, and we′ll be alright
Porque ella todavía está sonriendo
'Cause she′s still smiling
Las luces de la ciudad volarán la mente de mamá
The city lights'll blow mama's mind
Cuanto más busco, menos encuentro
The more I search, the less I find
pero estoy bien
But I′m alright
Porque ella está aquí esta noche
′Cause she's here tonight
Oh, ella está bien
Oh, she′s alright
Ella esta bien
She's alright
Oh, ella está bien
Oh, she′s alright
La luna en Nueva York esta noche era hermosa
The moon in New York tonight was beautiful
Ojalá estuvieras cerca para verlo también
I wish you were around to see it too
Estoy tan deprimido que podría llorar, ¿por qué mi mejor amigo se levantó y murió así?
I'm so down that I could cry, why′d my best friend up and die like that?
Oye, nena, solo quiero ver lo que estás haciendo
Hey, baby, um, I just wanna see what you're doing
te amo, adios
I love you, bye-bye
