Translate to
Isso me atingiu na outra noite
It hit me the other night
Sem dormir, não consigo tirar você da minha cabeça
Sleepless, I can′t get you out of my mind
Fantasia de perigo, sim, eu gosto do design
Fantasy of danger, yeah, I like the design
Sei que o que eu quero é cavalgar, ter uma queda não é crime
Know what I want is to ride, having a crush, ain't a crime
É isso que eu digo, eu digo a mim mesmo
That′s what I tell, I tell myself
Mas você está com outra pessoa, eu conheço essa garota
But you're with somebody else, I know that girl
Desde que tínhamos dez e 12 anos
Since we were ten and 12
Sim, estou ciente, mas não me importo
Yes, I'm aware, but I don′t care
Porque a tentação está me pegando
′Cause temptation is getting to me
Eu quero ser a garota de uma garota
I wanna be a girl's girl
Mas o que acontece quando a namorada de uma garota quer o namorado?
But what happens when a girl′s girl wants the boy?
Eu sei que ela é minha amiga, mas não consigo evitar
I know that she's my friend, but I just can′t avoid
O que sinto por você, se eu tivesse escolha
The way I feel about you, if I had the choice
Você seria todo meu
You'd be all mine
Agora eu quero ser uma garota de garotas
Now, I wanna be a girl′s girl
Mas o que acontece quando a namorada de uma garota quer o namorado?
But what happens when a girl's girl wants the boy?
Eu sei que ela é minha amiga, mas não consigo evitar
I know that she's my friend, but I just can′t avoid
O que sinto por você, se eu tivesse escolha
The way I feel about you, if I had the choice
Você seria todo meu (todo meu)
You′d be all mine, all mine
Embora não tenhamos feito nada, não é assim que está na minha cabeça
Though we ain't done nothing, that ain′t the way in my head
Eu deveria ser cauteloso, mas estou brincando com fogo
I should be cautious, but I'm playing with fire instead
Se ela descobrisse, ela iria surtar
If she found out, she would freak out
Tipo, "E se ela fosse eu agora? Não seria minha amiga agora?"
Like, "What if she was me now? Wouldn′t be friends with me now"
É isso que eu digo, eu digo a mim mesmo
That's what I tell, I tell myself
Mas você está com outra pessoa, eu conheço essa garota (garota)
But you′re with somebody else, I know that girl (girl)
Desde que tínhamos dez e 12 anos
Since we were ten and 12
Sim, estou ciente (sim, estou ciente), mas não me importo
Yes, I'm aware (yes, I'm aware), but I don′t care
Porque a tentação está me pegando
′Cause temptation is getting to me
Eu quero ser a garota de uma garota
I wanna be a girl's girl
Mas o que acontece quando uma (garota de uma garota quer um) garoto?
But what happens when a (girl′s girl wants a) boy?
Eu sei que ela é minha amiga, mas não consigo evitar
I know that she's my friend, but I just can′t avoid
O que sinto por você, se eu tivesse escolha
The way I feel about you, if I had the choice
Você seria todo meu
You'd be all mine
Eu quero ser a garota de uma garota
I wanna be a girl′s girl
Mas o que acontece quando a garota de uma garota quer o garoto? (Ooh-ooh)
But what happens when a girl's girl wants the boy? (Ooh-ooh)
Eu sei que ela é minha amiga, mas não consigo evitar
I know that she's my friend, but I just can′t avoid
O que sinto por você, se eu tivesse escolha (ooh)
The way I feel about you, if I had the choice (ooh)
Você seria toda minha, toda minha (sim)
You′d be all mine, all mine (yeah)
É isso que eu digo, eu digo a mim mesmo (digo a mim mesmo)
That's what I tell, I tell myself (tell myself)
Mas você está com outra pessoa, eu conheço essa garota (eu conheço essa garota)
But you′re with somebody else, I know that girl (I know that girl)
Desde que tínhamos dez e 12 anos
Since we were ten and 12
Sim, estou ciente (estou ciente), mas não me importo
Yes, I'm aware (I′m aware), but I don't care
Porque a tentação está me afetando (oh, está me afetando, me afetando)
′Cause temptation is getting to me (oh, it's getting to me, getting to me)
O que eu faria, sim, eu faria (faria)
What I would do, yeah, I would do (would do)
Para viver um dia no lugar dela, dormir ao seu lado (ao seu lado)
To live a day in her shoes, sleep next to you (next you)
Um sonho que não pode se tornar realidade
A dream that can't come true
Sim, ela está ali, mas eu não me importo
Yeah, she′s right there, but I don′t care
Porque a tentação está me pegando
'Cause temptation is getting to me
Eu quero ser a garota de uma garota
I wanna be a girl′s girl
Mas o que acontece quando uma (garota de uma garota quer um) garoto?
But what happens when a girl's girl wants a boy?
Eu sei que ela é minha amiga, mas não consigo evitar
I know that she′s my friend, but I just can't avoid
O que sinto por você, se eu tivesse escolha
The way I feel about you, if I had the choice
Você seria todo meu (todo meu)
You′d be all mine (all mine)
Agora eu quero ser uma garota de garotas
Now, I wanna be a girl's girl
Mas o que acontece quando a garota de uma garota quer o garoto? (Quando a garota quer o garoto)
But what happens when a girl's girl wants the boy? (When a girl′s wants the boy)
Eu sei que ela é minha amiga, mas eu simplesmente não consigo evitar (eu não consigo evitar)
I know that she′s my friend, but I just can't avoid (I can′t avoid)
O que sinto por você, se eu tivesse escolha (se eu tivesse escolha)
The way I feel about you, if I had the choice (if I had the choice)
Você seria toda minha, toda minha (seria toda minha)
You'd be all mine, all mine (be all mine)
